* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 21.4028

Tue Oct 12 2010

Calls: Morphology, Semantics, French/Serbia

Editor for this issue: Di Wdzenczny <dilinguistlist.org>


LINGUIST is pleased to announce the launch of an exciting new feature: Easy Abstracts! Easy Abs is a free abstract submission and review facility designed to help conference organizers and reviewers accept and process abstracts online. Just go to: http://www.linguistlist.org/confcustom, and begin your conference customization process today! With Easy Abstracts, submission and review will be as easy as 1-2-3!
Directory
        1.    Benjamin Fagard, L'expression de l'espace et du temps en français

Message 1: L'expression de l'espace et du temps en français
Date: 11-Oct-2010
From: Benjamin Fagard <benjamin.fagardens.fr>
Subject: L'expression de l'espace et du temps en français
E-mail this message to a friend

Full Title: L'expression de l'espace et du temps en français

Date: 23-Mar-2011 - 26-Mar-2011
Location: Belgrade, Serbia
Contact Person: Dejan Stosic
Meeting Email: colloque.serbiegmail.com
Web Site: http://www.apfs.edu.rs/?page=kongres

Linguistic Field(s): Morphology; Semantics

Subject Language(s): French (fra)

Call Deadline: 30-Oct-2010

Meeting Description:

Le colloque se veut un lieu de rencontre de linguistes et de didacticiens
travaillant sur le français et éventuellement sur une des langues des
Balkans sur le thème: 'L'expression de l'espace et du temps en français :
quelles formes pour quels sens ?'. Au centre du débat sera le jeu de la
forme et du sens dans la description linguistique des faits spatiaux et
temporels lorsque plusieurs éléments prennent en charge une même
signification en synchronie ou en diachronie et inversement lorsqu'un même
marqueur amalgame plusieurs significations. La comparaison de
l'expression d'un même concept temporel ou spatial en français et dans une
ou plusieurs langue(s) des Balkans est également bienvenue. Le colloque
se voulant un lieu de rencontre des approches théoriques et didactiques, la
discussion portera aussi sur l'appropriation des expressions temporelles et
spatiales en français langue étrangère.

Call For Papers

Les mystères de l'expression linguistique de l'espace et du temps
continuent à susciter un grand intérêt auprès des linguistes en dépit d'une
littérature très abondante sur la question. Parmi les facteurs qui motivent
cet engouement pour l'étude de ces deux domaines, on compte leur
caractère concret et l'intrigante diversité de leurs représentations
(linguistiques et mentales) à travers les langues, la transposition des
concepts spatiaux au domaine temporel, la fréquence des expressions
temporelles et spatiales dans le discours, leur primauté lors de l'acquisition
de la langue (maternelle ou seconde), l'espoir qu'une bonne connaissance
de leur traitement cognitif permettrait une meilleure compréhension du
fonctionnement de l'esprit humain, etc.

Dans le cadre de ce colloque, nous souhaitons approfondir certains aspects
de la problématique de l'expression de l'espace et du temps en français et,
dans une perspective contrastive, dans les langues des Balkans. Plus
particulièrement, nous proposons aux intervenants de se focaliser sur le jeu
de la forme et du sens dans la description linguistique des faits spatiaux et
temporels lorsque plusieurs éléments prennent en charge une même
signification en synchronie ou en diachronie et inversement lorsqu'un même
marqueur amalgame plusieurs significations. La comparaison de
l'expression d'un même concept temporel ou spatial en français et dans une
ou plusieurs langue(s) des Balkans est également bienvenue. De même,
nous soumettons à la discussion la question de l'incidence, sur la
représentation du fait décrit, de la nature (grammaticale, morphologique,
lexicale, syntaxique?) des moyens auxquels le français ou une autre des
langues retenues font appel pour exprimer une notion spatiale, temporelle
ou spatio-temporelle. Enfin, il est bien connu qu'en dépit du caractère
concret de l'espace et, dans une moindre mesure, du temps, la maîtrise des
temps verbaux, des prépositions, des adverbiaux et d'autres marqueurs de
temps et d'espace est un vrai problème pour les apprenants du français.
Les chercheurs travaillant sur l'enseignement et/ou l'appropriation de ce
type d'expressions en français langue étrangère sont invités à soumettre
des propositions de communication, le colloque se voulant un lieu de
rencontre des approches théoriques et didactiques.

Sans que la liste soit exhaustive et compte tenu de la problématique
générale décrite ci-dessus, les communications pourront porter sur les
thèmes suivants :
1) Aspects sémantiques et pragmatiques des temps verbaux, y compris la
comparaison des systèmes des temps verbaux du français et des langues
des Balkans.
2) Expression de la localisation et du déplacement en français : bilan(s) et
perspectives.
3) Rôle du mouvement fictif en français ou dans une ou plusieurs langues
des Balkans.
4) Statut syntactico-sémantique des compléments de lieu et de temps
(arguments ou non arguments), que le prédicat soit verbal ou nominal.
5) Mise en évidence de différences structurelles et/ou typologiques dans
l'expression de l'espace et du temps entre le français et les langues des
Balkans.
6) Etude des éléments participant à l'expression à la fois de l'espace et du
temps.
7) Hypothèse du localisme : arguments et contre-arguments.
8) De l'analyse à l'enseignement : applicabilité des descriptions linguistiques
dans l'enseignement du français langue étrangère.
9) Appropriation des expressions temporelles et spatiales en français
langue étrangère : quelles méthodes d'enseignement et quelles stratégies
d'apprentissage ?
10) Apport de nouvelles technologies dans l'enseignement et
l'apprentissage des expressions spatiales et temporelles.

Le français sera la langue officielle du colloque. Les exposés seront d'une
durée de 20 minutes, suivies de 10 minutes de discussion. Les doctorants
et jeunes chercheurs sont vivement encouragés à soumettre des
propositions.

Une sélection de communications fera objet d'une publication dans un
ouvrage collectif.

Modalités de soumission
Les propositions de communication devront être anonymes et comporter
entre 6000 et 9000 caractères, espaces compris (hors bibliographie, police
Times New Roman 12). Les formats acceptés sont Microsoft Word (.doc),
PDF, Open Office. Chaque proposition sera évaluée par deux relecteurs
anonymes. Dans l'objet du message, l'auteur indiquera : 'proposition de
communication'. Dans le corps du message, l'auteur spécifiera le titre de sa
communication, son nom, son affiliation institutionnelle, ses coordonnées
complètes et son statut (enseignant(-)chercheur, doctorant).
Les propositions sont à envoyer à l'adresse : colloque.serbiegmail.com

Dates importantes
Date limite de soumission : 30 octobre 2010
Notification d'acceptation : 15 décembre 2010
Inscription : 10 janvier - 20 février 2011
Colloque : 23-26 mars 2011
Envoi des articles sélectionnés pour publication : 30 juillet 2011

Comité d'organisation
Tijana ASIC (Université de Kragujevac, Serbie), Benjamin FAGARD
(LATTICE, CNRS/ENS), Milena MILANOVIC (APFS), Danijela MILOSEVIC
(APFS), Branko RAKIC (Université de Belgrade, Serbie), Tatjana SOTRA
(Université de Belgrade / APFS), Veran STANOJEVIC (Université de
Belgrade, Serbie), Dejan STOSIC (Université d'Artois).

Comité scientifique:
Dany Amiot (Univ. Lille 3), Michel Aurnague (CNRS, CLLE-ERSS), Laurent
Bazin (Univ. de Versailles), Olivier Bertrand (CNRS, ATILF), Andrée Borillo
(Univ. Toulouse 2), Myriam Bras (Univ. Toulouse 2), Francis Corblin (Univ.
Paris 4), Jean-Pierre Cuq (Univ. de Nice), Henriette de Swart (Univ.
d'Utrecht), Louis De Saussure (Univ. de Neuchâtel), Walter De Mulder
(Univ. d'Anvers), Patrick Dendale (Univ. d'Anvers), Nelly Flaux (Univ.
d'Artois), Jean-Michel Fortis (CNRS, HTL), Georges Kleiber (Univ.
Strasbourg 2), Anetta Kopecka (Univ. Lyon 2), Anne Le Draoulec (CNRS,
CLLE-ERSS), Jean-Marc Mangiante (Univ. d'Artois), Alexandru Mardale
(INALCO), Henri Portine (Univ. Bordeaux 3), Laure Sarda (CNRS,
LATTICE), Valérie Spaëth (Univ. Franche-Comté), Paul-Louis Thomas
(Univ. Paris 4), Co Vet (Univ. de Groningue), Carl Vetters (Univ. du Littoral
Côte d'Opale).

Contact
Pour toute information complémentaire, veuillez nous écrire à l'adresse :
colloque.serbiegmail.com
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue



Page Updated: 12-Oct-2010

Supported in part by the National Science Foundation       About LINGUIST    |   Contact Us       ILIT Logo
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.