* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 21.4449

Sat Nov 06 2010

Calls: Sociolinguistics/Spain

Editor for this issue: Di Wdzenczny <dilinguistlist.org>


LINGUIST is pleased to announce the launch of an exciting new feature: Easy Abstracts! Easy Abs is a free abstract submission and review facility designed to help conference organizers and reviewers accept and process abstracts online. Just go to: http://www.linguistlist.org/confcustom, and begin your conference customization process today! With Easy Abstracts, submission and review will be as easy as 1-2-3!
Directory
        1.     Juan Manuel Hernández-Campoy , English as a Global Language: A Sociolinguistic Approach

Message 1: English as a Global Language: A Sociolinguistic Approach
Date: 05-Nov-2010
From: Juan Manuel Hernández-Campoy <jmcampoyum.es>
Subject: English as a Global Language: A Sociolinguistic Approach
E-mail this message to a friend

Full Title: English as a Global Language: A Sociolinguistic Approach
Short Title: EGL

Date: 08-Sep-2011 - 11-Sep-2011
Location: Logroño (La Rioja), Spain
Contact Person: Juan Manuel Hernández-Campoy
Meeting Email: jmcampoyum.es

Linguistic Field(s): Sociolinguistics

Call Deadline: 12-Nov-2010

Meeting Description:

This workshop is intended to be a forum for the discussion of the different
factors that play a role in the transference of words from English to many
other languages all over the world.

Nowadays, English enjoys a privileged position in language use and choice.
In fact, it has some kind of special status (as a first, second or foreign
language) in over 70 countries, and it is the most commonly used lingua
franca in international contexts of communication.

Its influence is so important that many intellectuals and scholars are afraid
that several historical languages (such as French, Spanish, German and
numerous minority varieties) might change drastically because of English,
and even end up disappearing. For fear of it, many national governs have
tried to avoid or - at least - control the use of foreign words and/or
loanwords come from other languages, specially English.

On the other hand, it is well-known that lexical transfers is not a new
phenomenon. It has always been quite common in history having very
influential cultures and languages which have exported several of their
features to other nations and linguistic systems. Moreover, lexical transfers
must not necessarily be seen as a negative aspect derived from
globalization. They may provide languages with unique opportunities to
enrich their lexicon with new voices and previously nonexistent shades of
meaning, so that they can define all the innovations and new realities that
are coming up faster and faster.

This workshop is intended to be a forum for the discussion of the different
factors that play a role in the transference of words from English to many
other languages all over the world.

With this scenario in mind, the presentations for this workshop should place
emphasis on some of the following topics:

-The effects of globalization on the acquisition of words coming from
English.
-The influence of mass media on the diffusion of lexical transfers from
English.
-Technical discourses written in English as a gate to Anglicisms.
-The importance of bilingual speakers (including translators) in the
spreading of Anglicisms.
-The relevant role that teaching English as a foreign language may be
playing in the increasing amount of lexical transfers from that linguistic
system.
-The relationship of different socio-demographical factors (age, gender,
social class, etc.) with the rates of knowledge, use and acceptance of lexical
transfers from English.
-The influence attitudes towards English language and/or British and North
American culture may have in speakers' acceptance of foreign words and
loanwords from English.

Call For Papers

All presentations will be 20 minutes plus a 10 minute question time.

Interested researchers in taking part in this workshop are kindly invited to
contact Eduardo Saldaña Navedo (esn18615um.es) with their name,
affiliation and a provisional title by 12 November 2010.

If the present workshop proposal is accepted (the date of notification being
15th December 2010), abstracts should be submitted to SLE conference
website (http://sle2011.cilap.es/) by 15 January 2011.

Selected references:

-Crystal, David. (2001) English as a global language. Cambridge:
Cambridge Universty Press.
-Jenkins, Jennifer. (2007) English as a lingua franca: attitude and identity.
Oxford: Oxford University Press.
- Rosenhouse, Judith & Rotem Kowner (eds.). (2008) Globally speaking:
Motives for adopting English vocabulary in other languages. Bristol:
Multingual Matters.
-Thomason, Sarah G. (2001) Language contact. Edinburgh: Edinburgh
University Press.
-Thomason, Sarah G. & Terrence Kaufman. (1992) Language contact,
creolization and genetics linguistics. Berkeley: University of California Press.
-Trudgill, Peter. (2000) Sociolinguistics: An introduction to language and
society. London: Penguin.
-Weinreich, Uriel. (1953) Languages in contact: Findings and problems. The
Hague: Mouton.

Departamento de Filología Inglesa
Facultad de Letras
Campus de La Merced
Universidad de Murcia
30071 Murcia (Spain)
Tel.: +34-868-88.31.81
Tel. Móvil: 629-552424
Fax.: +34-868-88.31.85
E-Mail: jmcampoyum.es
http://webs.um.es/jmcampoy
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue



Page Updated: 06-Nov-2010

Supported in part by the National Science Foundation       About LINGUIST    |   Contact Us       ILIT Logo
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.