* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 21.4595

Tue Nov 16 2010

Qs: Arabic: Yes/No Questions

Editor for this issue: Danielle St. Jean <daniellelinguistlist.org>


We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.

In addition to posting a summary, we'd like to remind people that it is usually a good idea to personally thank those individuals who have taken the trouble to respond to the query.

To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.cfm.
Directory
        1.     May Mahdi Al-Ramadan , Arabic: Yes/No Questions

Message 1: Arabic: Yes/No Questions
Date: 16-Nov-2010
From: May Mahdi Al-Ramadan <mal_ramadanhotmail.com>
Subject: Arabic: Yes/No Questions
E-mail this message to a friend

My name is May Mahdi Al-Ramadan, from Saudi Arabia. I am a lecturer
and I am studying for a PhD in Applied Linguistics in King Saud
University in Riyadh.

I am working on a paper about the formation of Yes/No questions in
Arabic. What interests me about this subject is the claim that I read in
Carnie (2007) that complementizer particles and subject/verb inversion
are in complementary distribution. He states that languages can either
have this or that but not both. In Standard Arabic, a complementizer
(Hal) is used at the beginning of yes/no questions. The verb precedes
the subject in Standard Arabic in both sentences and questions. An
example for this is as follows:

1) Hal  thahaba  abouka?
    C    went       father-your
    "Did your father go?"

In Saudi Arabic, on the other hand, the complementizer is dropped.
Subject/verb inversion is used instead. An example:

2) Obouk          raH?
    Father-your   went
    "Did your father go?"

My question is that, how is it possible to incorporate the view that
complementizers vs. subject/verb inversion are in complementary
distribution into the analysis of Arabic that obviously has both methods
of forming questions? Or possibly is it more valid to assume that the
two varieties of Arabic are distinct and no generalization can be made
with reference to both of them?

I would appreciate any suggestions and resources from the List!

Thank you so much,

May Mahdi Al-Ramadan

Reference:

Carnie, A (2007). Syntax: A Generative Introduction. Blackwell
Publishing.

Linguistic Field(s): Syntax
                            Typology

Subject Language(s): Arabic, Standard (arb)
                            Arabic, Gulf Spoken (afb)

Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue



Page Updated: 16-Nov-2010

Supported in part by the National Science Foundation       About LINGUIST    |   Contact Us       ILIT Logo
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.