* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 21.4754

Fri Nov 26 2010

Books: Linguistics & Literature/Translation: de Pontfarcy

Editor for this issue: Fatemeh Abdollahi <fatemehlinguistlist.org>


Links to the websites of all LINGUIST's supporting publishers are available at the end of this issue.
Directory
        1.     Christian Bieri , L'au-delà au Moyen Age: de Pontfarcy

Message 1: L'au-delà au Moyen Age: de Pontfarcy
Date: 17-Nov-2010
From: Christian Bieri <publicitypeterlang.com>
Subject: L'au-delà au Moyen Age: de Pontfarcy
E-mail this message to a friend

Title: L'au-delà au Moyen Age
Subtitle: « Les visions du chevalier Tondal » de David Aubert et sa source la « Visio Tnugdali » de Marcus. Edition, traduction et commentaires
Published: 2010
Publisher: Peter Lang AG
                http://www.peterlang.com

Author: Yolande de Pontfarcy
Paperback: ISBN: 9783034305280 Pages: 253 Price: U.S. $ 66.95
Paperback: ISBN: 9783034305280 Pages: 253 Price: U.K. £ 38.90
Paperback: ISBN: 9783034305280 Pages: 253 Price: Europe EURO 43.20 Comment: for Germany EURO 46.20, for Austria EURO 47.50 (incl. VAT)
Abstract:

Les Visions du chevalier Tondal - récit du voyage dans l'au-delà de l'âme
d'un chevalier irlandais plongé dans le coma - ont été rédigées à Gand, en
1475, par David Aubert, pour Marguerite d'York, duchesse de Bourgogne.
Elles sont pour la première fois publiées ici avec leur source, d'après un
manuscrit inédit : la Visio Tnugdali, écrite en Bavière, en 1149, par
Marcus, un moine irlandais, à la demande de l'abbesse G. du couvent
bénédictin de St Paul-hors-les Murs de Ratisbonne. La comparaison de ces
textes et l'étude du contexte historique et culturel des deux auteurs
mettent en relief l'investissement du traducteur et les divergences qui en
résultent, tout en montrant la dimension européenne de l'époque médiévale
et l'évolution des pensées, ne serait-ce que dans la conception spatiale de
l'au-delà. La présentation du texte latin sous sa traduction en moyen
français, avec, en regard la traduction en français moderne du récit suivie
des notes, simplifie cette approche comparative complexe, tout en la
rendant accessible à un large public.

Contenu : Edition d'une traduction faite au XVe siècle (Les Visions du
chevalier Tondal) et de sa source, un texte latin du XIIe siècle (la Visio
Tnugdali) - Comparaison des deux textes dans leur contexte historique et
culturel expliquant les divergences qui en résultent - Analyse de
l'eschatologie, des manuscrits et de la langue - Traduction en français
moderne du texte en moyen français.

Yolande de Pontfarcy, née en 1942, a étudié à l'Université de Rennes et à
l'Ecole des Hautes Etudes (Sorbonne). Docteur de 3e cycle en lettres, elle
enseigna à University College Dublin (Irlande) et publie entre autres sur
la littérature courtoise et arthurienne, les visions et voyages dans
l'autre monde et sur l'étude comparée du mythe de la souveraineté dans le
domaine indo-européen.

Linguistic Field(s): Ling & Literature
                            Translation

Written In: French (fra )

See this book announcement on our website:
http://linguistlist.org/pubs/books/get-book.cfm?BookID=51547


Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

-------------------------- Major Supporters --------------------------
Brill http://www.brill.nl
Cambridge Scholars Publishing http://www.c-s-p.org
Cambridge University Press http://us.cambridge.org
Cascadilla Press http://www.cascadilla.com/
Continuum International Publishing Group Ltd http://www.continuumbooks.com
De Gruyter Mouton http://www.degruyter.com/mouton
Edinburgh University Press http://www.eup.ed.ac.uk/
Elsevier Ltd http://www.elsevier.com/linguistics
Emerald Group Publishing Limited http://www.emeraldinsight.com/
Equinox Publishing Ltd http://www.equinoxpub.com/
European Language Resources Association - ELRA http://www.elra.info.
Georgetown University Press http://www.press.georgetown.edu
John Benjamins http://www.benjamins.com/
Lincom GmbH http://www.lincom.eu
MIT Press http://mitpress.mit.edu/
Morgan & Claypool Publishers
Multilingual Matters http://www.multilingual-matters.com/
Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG http://www.narr.de/
Oxford University Press http://www.oup.com/us
Palgrave Macmillan http://www.palgrave.com
Peter Lang AG http://www.peterlang.com
Rodopi http://www.rodopi.nl/
Routledge (Taylor and Francis) http://www.routledge.com/
Springer http://www.springer.com
University of Toronto Press http://www.utpjournals.com/
Wiley-Blackwell http://www.wiley.com

---------------------- Other Supporting Publishers ----------------------
Association of Editors of the Journal of Portuguese Linguistics http://www.fl.ul.pt/revistas/JPL/JPLweb.htm
Graduate Linguistic Students' Association, Umass http://glsa.hypermart.net/
International Pragmatics Assoc. http://www.ipra.be
Langues et Linguistique http://y.ennaji.free.fr/fr/
Linguistic Association of Finland http://www.ling.helsinki.fi/sky/
Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke - LOT http://www.lotpublications.nl/
Pacific Linguistics http://pacling.anu.edu.au/
SIL International http://www.ethnologue.com/bookstore.asp
St. Jerome Publishing Ltd http://www.stjerome.co.uk
Utrecht institute of Linguistics http://www-uilots.let.uu.nl/



Page Updated: 26-Nov-2010

Supported in part by the National Science Foundation       About LINGUIST    |   Contact Us       ILIT Logo
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.