LINGUIST List 21.616
|
Sat Feb 06 2010
Calls: Applied Ling, Forensic Ling, Lexicography/Poland
Editor for this issue: Kate Wu
<kate linguistlist.org>
|
LINGUIST is pleased to announce the launch of an exciting new feature: Easy Abstracts! Easy Abs is a free abstract submission and review facility designed to help conference organizers and reviewers accept and process abstracts online. Just go to: http://www.linguistlist.org/confcustom, and begin your conference customization process today! With Easy Abstracts, submission and review will be as easy as 1-2-3!
|
Directory
1. Stanislaw
Gozdz-Roszkowski,
Legal Terminology: Research and Practice
Message 1: Legal Terminology: Research and Practice
|
Date: 04-Feb-2010
From: Stanislaw Gozdz-Roszkowski <gozdz.roszkowski gmail.com>
Subject: Legal Terminology: Research and Practice
E-mail this message to a friend
Full Title: Legal Terminology: Research and Practice Short Title: LawTerm 2010 Date: 28-May-2010 - 30-May-2010 Location: Lodz, Poland Contact Person: Stanislaw Gozdz-Roszkowski Meeting Email: gozdz.roszkowski gmail.com Web Site: http://ia.uni.lodz.pl/englang/events/workshop-on-legal-terminology Linguistic Field(s): Applied Linguistics; Forensic Linguistics; Lexicography; Translation Call Deadline: 20-Feb-2010 Meeting Description: This workshop aims is to provide an opportunity for scholars to share their ideas and experience of adopting different methodological and theoretical perspectives on studying legal terminology. Call for Papers We invite papers and work-in-progress reports related to the following issues (the list is not exhaustive): - Term phraseology; word combinatorics, formulaicity in legal texts; - Resources for terminology work; corpora; computational and analytical tools; - Legal terminography; - Socio-cognitive approaches to legal terminology; - Cross-language and cross-cultural studies; - Indeterminacy in legal terminology; vagueness in legal concepts; - Ontologies, knowledge structures and knowledge management; - Terminology and its applications for translation; - Perception and comprehension of legal terminology by the general public - Teaching legal terminology to various audiences (translation students, law students and professionals);
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|

Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|