* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 21.674

Tue Feb 09 2010

Calls: Applied Ling, Socioling, Translation/Germany

Editor for this issue: Kate Wu <katelinguistlist.org>


LINGUIST is pleased to announce the launch of an exciting new feature: Easy Abstracts! Easy Abs is a free abstract submission and review facility designed to help conference organizers and reviewers accept and process abstracts online. Just go to: http://www.linguistlist.org/confcustom, and begin your conference customization process today! With Easy Abstracts, submission and review will be as easy as 1-2-3!
Directory
        1.    Theo Bungarten, Estamos Globalizados?/ Gli Effetti della Globalizzazione sulla Comunicazione

Message 1: Estamos Globalizados?/ Gli Effetti della Globalizzazione sulla Comunicazione
Date: 08-Feb-2010
From: Theo Bungarten <theo.bungartenuni-hamburg.de>
Subject: Estamos Globalizados?/ Gli Effetti della Globalizzazione sulla Comunicazione
E-mail this message to a friend

Full Title: Estamos Globalizados?/ Gli Effetti della Globalizzazione sulla
Comunicazione
Short Title: IX AELFE

Date: 19-Sep-2010 - 22-Sep-2010
Location: Hamburg, Germany
Contact Person: Theo Bungarten
Meeting Email: theo.bungartenuni-hamburg.de
Web Site: http://www.arbuk.de

Linguistic Field(s): Applied Linguistics; Sociolinguistics; Translation

Call Deadline: 15-Mar-2010

Meeting Description:

(Spanish)
El efecto de la globalización sobre la comunicación
Aspectos lingüísticos y didácticos de la comunicación en la economía

La exigencia que surge desde la política y la economía reclamando
'globalización', esto es, una estructuración e imbricación mundial de las
actividades y relaciones sociales tanto locales, regionales como
nacionales, se debate a nivel político y filosófico en la actualidad en
todos los sectores de todas las sociedades y no sólo en lo que respecta a
la controversia entre posicionamientos económicos neoliberales vs.
sociopolíticos (P. Bourdieu). Las tendencias hacia la globalización tienen
un efecto real sobre la(s) lengua(s) nacional(es) y la respuesta
comunicativa, tanto a nivel local como global. La lengua como soporte e
intermediario cultural básico, como parte integrante constituyente de
cualquier cultura, recibe los efectos de las tendencias globalizadoras en
múltiples sectores de la realidad social. La organización del IX Congreso
de AELFE en Hamburgo, a cargo del arbuk.Arbeitsbereich
Unternehmenskommunikation, situado en el Instituto I de Germanística de la
Universidad de Hamburgo, tiene el propósito de abrir un marco de preguntas
y respuestas en el cual se pueda debatir las influencias del fenómeno de la
globalización sobre la lengua y las lenguas de la economía nacional y la
comunicación transnacional en los sectores internacionales de la misma, su
significado e importancia en lo que afecta a la lengua materna y su
repercusión en el aprendizaje de lenguas extranjeras.

Temas de especial interés
- La historia de la lingüística europea de la economía como tecnolecto y de la
Wirtschaftsgermanistik (su vertiente alemana)
- Aspectos sociosicológicos, políticos y éticos en metáforas, términos y
préstamos internacionales en los tecnolectos
- La palabra como moneda. El lenguaje del dinero y la economía del lenguaje
- Interacción intercultural, conversaciones, textos y géneros
- Traducir e interpretar como actos de transferencia del conocimiento en la
economía mundial
- Entrenar el habla, la escritura, la comunicación en mercados locales y
globales
- Tecnologías de la información y comunicación global
- ¿Una lengua unitaria global, la lengua franca o diversidad de lenguas?
- La adquisición de competencias comunicativas y profesionales tanto en lengua
materna como en lengua extranjera bajo las condiciones de la globalización
- Necesidades y utilidad de las lenguas extranjeras y la diversidad
lingüística
- Política lingüística y de lenguas nacional, hegemónica y global

Aparte de estos temas, serán igualmente bienvenidas todas aquellas
contribuciones relacionadas con la investigación o la enseñanza de lenguas para
fines específicos que, desde cualquiera de sus vertientes, nos ayuden a
reflexionar sobre la comunicación especializada en un contexto de
globalización.

Call for Papers

(Spanish and Italian Version)

(Spanish)
La fecha límite para el envío de los abstracts es el 15 de marzo de 2010. Estos
no deben exceder de 300 palabras, en formato Word [nombre.doc], dirigidos tanto
al coordinador del panel como a la organización del congreso
(theo.bungartenuni-hamburg.de). Aquellos participantes que deseen
organizar un coloquio sobre uno de los temas centrales del congreso, pueden
mandar sus propuestas, incluyendo el nombre del ponente, el tema, los
participantes y un resumen de 300 palabras.

Las lenguas oficiales del congreso, cumpliendo la política lingüística de
la Unión Europea referente a la promoción del multilingüismo y la
diversidad cultural, serán alemán, español, francés, inglés, italiano y
portugués.

Paneles Temáticos del Congreso de AELFE

Estudios del discurso
- Miguel Ruiz (mruizang.uji.es )
- Lluïsa Gea (geaang.uji.es)

Terminología y Lexicología
- Ángel Felices (afelicesugr.es)
- Chelo Vargas (Chelo.Vargasua.es)

Traducción
- Silvia Molina (silvia.molinaupm.es)
- Pedro Fuertes (pedrotita.emp.uva.es )

Aplicación de las TICs (Tecnologías de la Información y la Comunicación)
- Carmen Rueda (m.del.carmen.ruedaupc.edu)
- Elisabet Arnó (elisabet.arnoupc.edu)

Didáctica y Adquisición de Lenguas
- Carmen Sancho (carmen.sguindaupm.es)
- Pilar Durán (pilar.duranupm.es)

Lingüística Cognitiva y LFE (Lenguas para Fines Específicos)
- Rafael Alejo (ralejounex.es)
- Georgina Cuadrado (georgina.cuadradoupm.es)

En breve se publicará abundante información detallada al respecto y sobre
fechas, modalidad de inscripción, tasas, servicios del congreso, información
sobre viaje y hoteles, programa cultural de turismo, temas predominantes del
congreso, el programa definitivo, publicación de actas, etc., y también
información sobre las terceras jornadas del IHCW (del 23 al 25 septiembre
210) que enlazan con el final del congreso.

(Italian)
Coloro che desiderano intervenire durante la conferenza possono inviare un
documento in formato word [Nome.doc] contenente una descrizione che non superi
le 300 parole. Il documento deve essere inviato entro il 15 marzo 2010 al
coordinatore per la scelta dei temi e organizzatore dell'AELFE
(theo.bungartenuni-hamburg.de). Inoltre entro tale data sono ben accette
proposte riguardo i temi, i relatori e la gestione dei workshops.

Le lingue utilizzate al congresso saranno -in conformità con la politica
linguistica dell'UE per favorire il plurilinguismo e la ricchezza
culturale- il francese, l'inglese, l'italiano, il portoghese, lo spagnolo e
il tedesco.

AELFE-coordinatori dei temi

Analisi del discorso:
Miguel Ruiz (Universitat Jaume I - mruizang.uji.es )
Lluïsa Gea (Universitat Jaume I - geaang.uji.e)

Terminologia e Lessicologia:
Ángel Felices (Universidad de Granada - afelicesugr.es )
Chelo Vargas (Universitat d'Alacant - Chelo.Vargasua.es )

Traduzione:
Silvia Molina (Universidad Politécnica de Madrid - silvia.molinaupm.es )
Pedro Fuertes (Universidad de Valladolid - pedrotita.emp.uva.es)

Uso del TIC (Tecnologia dell'Informazione e della Comunicazione):
Carmen Rueda (Universitat Politècnica de Catalunya -
m.del.carmen.ruedaupc.edu)
Elisabet Arnó (Universitat Politècnica de Catalunya - (elisabet.arnoupc.edu)

Didattica e apprendimento linguistico:
Carmen Sancho (Universidad Politécnica de Madrid - carmen.sguindaupm.es)
Pilar Durán (Universidad Politécnica de Madrid - pilar.duranupm.es)

Linguistica cognitiva e linguaggi settoriali:
Rafael Alejo (Universidad de Extremadura - ralejounex.es )
Georgina Cuadrado (Universidad Politécnica de Madrid georgina.cuadradoupm.es)

Informazioni più dettagliate su date, modalità di partecipazione e tasse di
iscrizione, programma di visite guidate, altri punti importanti sul programma,
pubblicazione degli atti del congresso e informazioni relative
all'appuntamento, che segue subito dopo del III IHCW (23 - 25 settembre 2010)
saranno inserite al più presto.

(Italian)
In che misura siamo globali?

Gli effetti della globalizzazione sulla comunicazione d'impresa
Aspetti linguistici e didattici della lingua nel settore commerciale

La richiesta di 'globalizzazione' avanzata dalla politica e dall'economia,
l'orientamento globale e l'intreccio a livello locale, regionale e
nazionale di attività e settori della vita quotidiana, non costituisce
interesse esclusivo del dibattito politico-filosofico, come enunciato nelle
controverse posizioni neoliberali economiche e socio-politiche (cfr. tra
gli altri P. Bourdieu). In realtà le tendenze della globalizzazione hanno
effetti visibili anche sulle lingue nazionali e sul comportamento
linguistico nell'interazione locale e globale. Tali tendenze, nei diversi
settori della vita sociale, influenzano la lingua, riconosciuta come il più
importante elemento di trasmissione e diffusione della cultura, ovvero come
elemento costitutivo di ogni cultura. Interessato ai vari aspetti della
comunicazione d'impresa, il gruppo di ricerca arbuk, afferente all'istituto
di Germanistica I dell'Università di Amburgo, organizza il IX Congresso
AELFE ad Amburgo. L'obiettivo principale è la comprensione e l'analisi
degli elementi che i fenomeni di globalizzazione fanno affiorare nella
lingua, nel linguaggio dell'economia e nella comunicazione commerciale
internazionale.

Sessioni e Workshops
- Storia della linguistica commerciale europea e del tedesco commerciale
- Aspetti socio-psicologici, politici ed etici di metafore, termini ed
internazionalismi legati alla sfera commerciale
- La parola è oro. La lingua del denaro e l'economia della lingua
- Interazione interculturale, conversazioni, testi e tipi di testo
dell'economia
- La traduzione e l'interpretariato come elementi di transfer nel campo
dell'economia
- Migliorare la comunicazione orale e scritta all'interno dei mercati
locali e globali. Tecniche di apprendimento
- Tecnologie globali di informazione e comunicazione nell'economia
- Una lingua globale comune, lingue franche o diversità linguistica?
- L'acquisizione della lingua madre e l'apprendimento della lingua
straniera come acquisizione/apprendimento della competenza comunicativa ed
esecutiva in ambiente di carattere globale
- Conoscenza e utilizzo delle lingue straniere, ovvero l'importanza del
plurilinguismo, nell'economia
- La politica linguistica nazionale, egemonica e globale nell'economia

Oltre a contributi sul tema centrale del congresso, cioè le influenze della
globalizzazione sulla comunicazione commerciale, sono bene accetti interventi
sulle ricerche e la didattica dei linguaggi specialistici in altri settori
sociali che riconoscono il ruolo della comunicazione per scopi specifici in
contesto globale.
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue




Please report any bad links or misclassified data

LINGUIST Homepage | Read LINGUIST | Contact us

NSF Logo

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.