* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 22.1146

Wed Mar 09 2011

Books: Translation: Forstner, Lee-Jahnke

Editor for this issue: Fatemeh Abdollahi <fatemehlinguistlist.org>

Links to the websites of all LINGUIST's supporting publishers are available at the end of this issue.
        1.     Christian Bieri , CIUTI-Forum - New Needs, Translators & Programs: Forstner, Lee-Jahnke

Message 1: CIUTI-Forum - New Needs, Translators & Programs: Forstner, Lee-Jahnke
Date: 03-Mar-2011
From: Christian Bieri <publicitypeterlang.com>
Subject: CIUTI-Forum - New Needs, Translators & Programs: Forstner, Lee-Jahnke
E-mail this message to a friend

Title: CIUTI-Forum - New Needs, Translators & Programs
Subtitle: On the translational tasks of the United Nations
Published: 2011
Publisher: Peter Lang AG

Editor: Martin Forstner
Editor: Hannelore Lee-Jahnke
Paperback: ISBN: 9783039116232 Pages: 216 Price: U.S. $ 66.95
Paperback: ISBN: 9783039116232 Pages: 216 Price: U.K. £ 38.90
Paperback: ISBN: 9783039116232 Pages: 216 Price: Europe EURO 43.20 Comment: for Germany EURO 46.20, for Austria EURO 47.50 (incl. VAT)

The United Nations have their own communicative culture in six languages
Ensuring effective communications in such a complex environment requires
translators with a high level of translation competence. In addition, there is a
growing demand for qualified translators with a strong command in
communicative efficiency in the Arabic, Chinese and Russian languages.
Whereas the languages services of the United Nations are highly centralized,
the educational systems of the universities are extremely diverse and
decentralized. Effective and efficient multilateral collaboration with the United
Nations has therefore become a priority for CIUTI institutes. How can
universities collaborate more efficiently with the United Nations in order to
train translators for specific needs especially in the present years in which
many vacancies come up?

The CIUTI Forum took place in January 2007 at the United Nations in Geneva
and was centered around the New Needs of the United Nations in language
matters. Solutions to existing problems such as scarceness in certain
language combinations as well as specific training needs pour UN-purposes
were the main issues of this event. Within the framework of this Forum
contributors emphasize the different approaches of how to integrate the new
needs of the languages services of the United Nations into the training
institutions, such as the importance of the necessary different forms of
cultural communication in six languages in any kind of discipline. Special
stress is put on the two main axes of communication: internal communication
between experts and external communication with the broad public.

Contents: Vladimir Gratchev: Opening Speeches - Mariana Fiorito:
Universities and the Sworn Translators' Association of the City of Buenos
Aires: A Common Goal - Nicolas Tate: Language Issues in School Education
- Marie-Josée de Saint Robert : La traduction à l'ONU - Martin Forstner: Die
speziellen kommunikativen Aufgaben der Translatoren in den
Sprachendiensten der Vereinten Nationen - Erich Prunc: Sprache und Macht -
Lidi Wang: Translator and Interpreter Training: A Chinese Perspective -
Jianhua Yuan: Kurzer Überblick über die erste Fremdsprachenuniversität
Peking - Min Lu: Introduction to China Accreditation Test for Translators and
Interpreters (CATTI) - Natalia Sigareva/Tatiana Yudina: Developing
Translation Competence through Peer-Editing - Reinhard Hoheisel: European
Master in Translation - Stand des Vorhabens - Mohammed Didaoui: Core
Curriculum for a Master's Degree in International Translation - Annegret
Sturm: What Aphasics Can Tell Us about Translation. The role of
interdisciplinary research in translation studies - Marcel Thelen: Information
Technology for Translation: Gadget or Must? The interplay between translator
training, professional world and industry - Diane Howard: Machine Translation
as an Aid in Identifying. Translation Difficulties for Texts Used in Introductory
Translation Courses - Suzanne Ballansat/Gunhilt Perrin: Vergleich der
Schweizer Gesetzesbestimmungen über die internationale
Schiedsgerichtsbarkeit mit den entsprechenden Vorschriften in Frankreich
und Deutschland - eine interdisziplinäre Analyse - Jiang Lu: An Investigation
Report of Corpus Construction Chinese-English Translation of Signs.

Martin Forstner is University Professor (Dr. phil.habil.) at the Johannes
Gutenberg-Universität Mainz. From 1996 to 2006 he was President of CIUTI;
since 2006 he is Secretary General of CIUTI.

Hannelore Lee-Jahnke is University Professor (Dr. phil.) at the University of
Geneva. She is President of CIUTI since 2006.

Linguistic Field(s): Translation

Written In: English (eng )

See this book announcement on our website:

This Year the LINGUIST List hopes to raise $67,000. This money will go to help 
keep the List running by supporting all of our Student Editors for the coming year.

See below for donation instructions, and don't forget to check out Fund 
Drive 2011 site!


There are many ways to donate to LINGUIST!

You can donate right now using our secure credit card form at  

Alternatively you can also pledge right now and pay later. To do so, go to: 

For all information on donating and pledging, including information on how to 
donate by check, money order, or wire transfer, please visit: 

The LINGUIST List is under the umbrella of Eastern Michigan University and as 
such can receive donations through the EMU Foundation, which is a registered 
501(c) Non Profit organization. Our Federal Tax number is 38-6005986. These 
donations can be offset against your federal and sometimes your state tax return 
(U.S. tax payers only). For more information visit the IRS Web-Site, or contact 
your financial advisor.

Many companies also offer a gift matching program, such that they will match 
any gift you make to a non-profit organization. Normally this entails your 
contacting your human resources department and sending us a form that the 
EMU Foundation fills in and returns to your employer. This is generally a simple 
administrative procedure that doubles the value of your gift to LINGUIST, without 
costing you an extra penny. Please take a moment to check if your company 
operates such a program.

Thank you very much for your support of LINGUIST!

Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

-------------------------- Major Supporters --------------------------
Brill http://www.brill.nl
Cambridge Scholars Publishing http://www.c-s-p.org
Cascadilla Press http://www.cascadilla.com/
Continuum International Publishing Group Ltd http://www.continuumbooks.com
De Gruyter Mouton http://www.degruyter.com/mouton
Edinburgh University Press http://www.eup.ed.ac.uk/
Elsevier Ltd http://www.elsevier.com/linguistics
Emerald Group Publishing Limited http://www.emeraldinsight.com/
Equinox Publishing Ltd http://www.equinoxpub.com/
Georgetown University Press http://www.press.georgetown.edu
John Benjamins http://www.benjamins.com/
Lincom GmbH http://www.lincom.eu
MIT Press http://mitpress.mit.edu/
Morgan & Claypool Publishers
Multilingual Matters http://www.multilingual-matters.com/
Oxford University Press http://www.oup.com/us
Palgrave Macmillan http://www.palgrave.com
Peter Lang AG http://www.peterlang.com
Rodopi http://www.rodopi.nl/
Routledge (Taylor and Francis) http://www.routledge.com/
Springer http://www.springer.com
University of Toronto Press http://www.utpjournals.com/
Wiley-Blackwell http://www.wiley.com

---------------------- Other Supporting Publishers ----------------------
Association of Editors of the Journal of Portuguese Linguistics http://www.fl.ul.pt/revistas/JPL/JPLweb.htm
Graduate Linguistic Students' Association, Umass http://glsa.hypermart.net/
Linguistic Association of Finland http://www.ling.helsinki.fi/sky/
Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke - LOT http://www.lotpublications.nl/
Pacific Linguistics http://pacling.anu.edu.au/
SIL International http://www.ethnologue.com/bookstore.asp
University of Nebraska Press

Page Updated: 09-Mar-2011

Supported in part by the National Science Foundation       About LINGUIST    |   Contact Us       ILIT Logo
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.