* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 22.1424

Sun Mar 27 2011

FYI: Master in Multilingual Text Analysis in Zurich

Editor for this issue: Brent Miller <brentlinguistlist.org>

To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.cfm.
        1.     Jeannette Roth , Master in Multilingual Text Analysis in Zurich

Message 1: Master in Multilingual Text Analysis in Zurich
Date: 25-Mar-2011
From: Jeannette Roth <mltacl.uzh.ch>
Subject: Master in Multilingual Text Analysis in Zurich
E-mail this message to a friend

The University of Zurich is pleased to announce an innovative Master's
degree program in ''Multilingual Text Analysis - Comparative Corpus
Linguistics'', beginning in September 2011.

The Specialized Master in Multilingual Text Analysis is inspired by
comparative Corpus Linguistics. It combines Linguistics in English, German
and the Romance languages with methods and techniques from Computational

It has been designed for students who want to complement their interest in
Linguistics with a qualification in Language Technology. It is also
suitable for students of Computational Linguistics who want to gain a
multilingual perspective. Applicants should have a Bachelor degree.

Comparative Corpus Linguistics is a fast-growing discipline, which is
partly due to the multitude of translated texts that are now available in
digitialised form. The demand for interdisciplinary skills in languages and
computers is increasing, which has created many job opportunities.
Graduates are well qualified for jobs in translation and terminology
departments of international companies which manage documents in multiple
languages, and in the rapidly growing field of language technology development.


Application Deadline: April 30, 2011

For more information about admissions, tuition, and financial assistance,
please visit the website:


Contact Jeannette Roth, Student Counsellor Multilingual Text Analysis:

Linguistic Field(s): Computational Linguistics; Text/Corpus Linguistics

This Year the LINGUIST List hopes to raise $67,000. This money will go to help 
keep the List running by supporting all of our Student Editors for the coming year.

See below for donation instructions, and don't forget to check out Fund 
Drive 2011 site!


There are many ways to donate to LINGUIST!

You can donate right now using our secure credit card form at  

Alternatively you can also pledge right now and pay later. To do so, go to: 

For all information on donating and pledging, including information on how to 
donate by check, money order, or wire transfer, please visit: 

The LINGUIST List is under the umbrella of Eastern Michigan University and as 
such can receive donations through the EMU Foundation, which is a registered 
501(c) Non Profit organization. Our Federal Tax number is 38-6005986. These 
donations can be offset against your federal and sometimes your state tax return 
(U.S. tax payers only). For more information visit the IRS Web-Site, or contact 
your financial advisor.

Many companies also offer a gift matching program, such that they will match 
any gift you make to a non-profit organization. Normally this entails your 
contacting your human resources department and sending us a form that the 
EMU Foundation fills in and returns to your employer. This is generally a simple 
administrative procedure that doubles the value of your gift to LINGUIST, without 
costing you an extra penny. Please take a moment to check if your company 
operates such a program.

Thank you very much for your support of LINGUIST!

Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Page Updated: 27-Mar-2011

Supported in part by the National Science Foundation       About LINGUIST    |   Contact Us       ILIT Logo
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.