Date: 07-Apr-2011
From: Émilie Aussant <emilie.aussant linguist.jussieu.fr>
Subject: Colloque Annuel SHESL-HTL 2012
E-mail this message to a friend
Full Title: Colloque Annuel SHESL-HTL 2012
Date: 27-Jan-2012 - 28-Jan-2012
Location: Paris, France
Contact Person: Émilie Aussant
Meeting Email: < click here to access email >
Web Site: http://www.shesl.org/rubrique.php3?id_rubrique=59
Linguistic Field(s): Discipline of Linguistics; History of Linguistics
Call Deadline: 10-Jun-2011
Meeting Description:
'Linguistiques d’intervention - Des usages socio-politiques des savoirs sur le langage et les langues' Le colloque international annuel de la SHESL sera consacré en 2012 aux usages socio-politiques des savoirs sur le langage et les langues et ce, dans une perspective tant historique que transculturelle. L’objectif général est de mettre en perspective les relations que les sciences du langage (l’appellation est à prendre lato sensu) ont entretenues par le passé et entretiennent aujourd’hui avec le domaine socio-politique afin, d’une part, de dégager un panorama des enjeux auxquels les travaux relatifs au langage peuvent être mêlés et, d’autre part, de développer une réflexion sur le rôle du théoricien du langage - chercheur, expert, missionnaire, citoyen… - ainsi que sur la manière dont il fait autorité, refuse de faire autorité, ou s’autorise lui-même. Plus largement, nous nous interrogerons sur le rapport entre savoirs sur le langage et/ou les langues et intervention socio-politique: les sciences du langage sont-elles plus perméables aux doctrines socio-politiques que d’autres savoirs sur l’homme ? Le sont-elles autrement ? Interventionist Linguistics
Socio-political Uses of Knowledge about Language and Languages
The 2012 SHESL-HTL annual conference will be devoted to looking into the
socio-political uses of knowledge about language and languages, within a
historical and transcultural perspective.
The general objective of the conference is to explore the past and present
relationship between the language sciences (the term is interpreted
broadly) and the socio-political domain. This should lead us, on the one
hand, to come up with an overview of the possible stakes of research on
linguistic issues, and on the other, to reflect on the role of language
theorists - researchers, experts, missionaries, citizens - as language
authorities: how do they behave in this role, do they refuse it, do they
self-proclaim? More broadly, we shall question the relationship between
knowledge about language and/or languages and socio-political intervention:
are the language sciences more permeable to socio-political doctrine than
other types of knowledge in the fields of the humanities and social
sciences? Are they so in a different way?
Call for Papers: Les contributions - parmi lesquelles quatre conférences invitées – s'organiseront autour des quatre axes thématiques suivants : 1) Le théoricien du langage en tant qu'acteur. Parce qu'il est membre d'une société, le descripteur de langues est concerné par l'actualité sociale et politique de son temps. Être social et observateur d'une activité sociale : comment ces deux statuts se concilient-ils dans l'activité intellectuelle du spécialiste ? Comment certains ont-ils volontairement utilisé leurs travaux à des fins socio-politiques ? Sous quelles formes un engagement socio-politique peut-il imprégner une réflexion relative au langage et/ou aux langues ? 2) Le théoricien du langage en tant que récepteur. Parce qu'il est spécialiste, le théoricien du langage peut être sollicité et devenir, qu'il le veuille ou non, le relais de projets socio-politiques. Le travail des missionnaires, la promotion de variétés linguistiques sur ' commande ', la très actuelle fonction d'expert, en sont des exemples patents. 3) Le théoricien du langage dépossédé de ses travaux. Le grammairien, linguiste, lexicologue élabore des outils dont il ne maîtrise que partiellement la finalité. Ses travaux, en effet, peuvent parfois être détournés et instrumentalisés à des fins diverses (sociales, politiques, religieuses, etc.). Comment fait-il face à cette récupération ? 4) Comment s'articulent, dans les sciences du langage, les différentes dimensions de ' l'intérêt de connaissance ' (théoriques, pratiques, sociales) ? Les propositions de communication (un titre et un résumé de 400 mots maximum, en français ou en anglais) seront adressées aux responsables scientifiques du colloque (Émilie Aussant: emilie.aussant linguist.jussieu.fr, Christian Puech: cpuech50 yahoo.fr, Irène Rosier-Catach: irene.catach wanadoo.fr) avant le 10 juin 2011. Le nom de l'auteur, son appartenance institutionnelle et son adresse électronique y figureront. L'acceptation des communications sera notifiée le 30 septembre 2011 au plus tard.
Papers - four of which will be by invited speakers - will concern one of the four following thematic areas:
1)The language theorist as a social actor. As members of society, language documenters are affected by the social and political events of their time. How do they reconcile their dual status--as a social being on the one hand, and as an observer of social activity on the other? How have some linguists decided to use their work to further socio-political goals? Under what form can socio-political involvement affect one's work on language and/or languages?
2)The language theorist who is assigned a socio-political agenda. As specialists, language theorists can be called upon to enable socio-political projects, whether or not they wish to. Some classic examples of this are work by missionaries, the promotion of some linguistic varieties over others, the work of the 'language expert'.
3)The language theorist whose work is co-opted. Grammarians, linguists, lexicographers develop tools whose final form they do not fully control. Their work can indeed be co-opted and used for various unanticipated ends (social, political, religious, etc). How do they deal with such a take-over?
4)The manifestations of the different dimensions (theoretical, practical, social) of 'knowledge constitutive interests' in the language sciences.
Submissions (title and abstract of 400 words maximum, in French or English) should be sent to the organizers (emilie.aussant linguist.jussieu.fr, cpuech50 yahoo.fr, irene.catach wanadoo.fr) by June 10th, 2011. The author's name, institutional status, and email address should be on the abstract. Notification of acceptance will be by September 30th at the latest.
This Year the LINGUIST List hopes to raise $67,000. This money will go to help
keep the List running by supporting all of our Student Editors for the coming year.
See below for donation instructions, and don't forget to check out Fund
Drive 2011 site!
http://linguistlist.org/fund-drive/2011/
There are many ways to donate to LINGUIST!
You can donate right now using our secure credit card form at
https://linguistlist.org/donation/donate/donate1.cfm
Alternatively you can also pledge right now and pay later. To do so, go to:
https://linguistlist.org/donation/pledge/pledge1.cfm
For all information on donating and pledging, including information on how to
donate by check, money order, or wire transfer, please visit:
http://linguistlist.org/donation/
The LINGUIST List is under the umbrella of Eastern Michigan University and as
such can receive donations through the EMU Foundation, which is a registered
501(c) Non Profit organization. Our Federal Tax number is 38-6005986. These
donations can be offset against your federal and sometimes your state tax return
(U.S. tax payers only). For more information visit the IRS Web-Site, or contact
your financial advisor.
Many companies also offer a gift matching program, such that they will match
any gift you make to a non-profit organization. Normally this entails your
contacting your human resources department and sending us a form that the
EMU Foundation fills in and returns to your employer. This is generally a simple
administrative procedure that doubles the value of your gift to LINGUIST, without
costing you an extra penny. Please take a moment to check if your company
operates such a program.
Thank you very much for your support of LINGUIST!
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|