* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 22.2653

Sat Jun 25 2011

Books: Discourse Analysis/Translation/Semantics: Barbalato (Ed)

Editor for this issue: Fatemeh Abdollahi <fatemehlinguistlist.org>


New! Multi-tree Visit LL's Multitree project for over 1000 trees dynamically generated from scholarly hypotheses about language relationships:
            http://multitree.linguistlist.org/

Links to the websites of all LINGUIST's supporting publishers are available at the end of this issue.
Directory
        1.     Christian Bieri , Le carnaval verbal d'Ascanio Celestini: Barbalato (Ed)

Message 1: Le carnaval verbal d'Ascanio Celestini: Barbalato (Ed)
Date: 22-Jun-2011
From: Christian Bieri <publicitypeterlang.com>
Subject: Le carnaval verbal d'Ascanio Celestini: Barbalato (Ed)
E-mail this message to a friend

Title: Le carnaval verbal d'Ascanio Celestini
Subtitle: Traduire le théâtre de narration ?
Published: 2011
Publisher: Peter Lang AG
                http://www.peterlang.com

Editor: Beatrice Barbalato
Paperback: ISBN: 9789052017341 Pages: 281 Price: U.S. $ 38.95
Paperback: ISBN: 9789052017341 Pages: 281 Price: U.K. £ 22.50
Paperback: ISBN: 9789052017341 Pages: 281 Price: Europe EURO 25.00 Comment: for Germany EURO 26.80, for Austria EURO 27.50 (incl. VAT)
Abstract:

Auteur et acteur de théâtre, Ascanio Celestini est un des principaux
représentants du théâtre de narration sur la scène italienne contemporaine.
Sa parole est carnavalesque (au sens où l'entendait Bachtine du Gargantua
et Pantagruel de Rabelais), son écriture est orale, à la fois grave et joyeuse,
ancrée dans une italianité très forte convoquant la mémoire ancestrale et
mobilisant la parole de ceux à qui elle est refusée. Un esprit anarchique
qu'étaye un humour subversif donne à ses textes une actualité intempestive.
À l'heure actuelle, ses pièces sont représentées dans toute l'Europe. Mieux,
le succès de ses adaptations en français, en Belgique francophone et en
France, se confirme chaque saison.

Se pose dès lors la question du traduire. Comment faire passer dans une
autre langue l'oralité, le rythme, l'auto-ironie et la présence scénique de ce je
narrateur ? Metteurs en scène francophones de Celestini, directeurs de
théâtre, interprètes, traducteurs et chercheurs viennent ici nourrir la réflexion
et répondre à ces questions essentielles.

Les études pluridisciplinaires rassemblées dans ce livre s'adressent aux
narratologues, linguistes, traducteurs, dramaturges ou acteurs et à toute
personne séduite par l'univers de Celestini.

Cet ouvrage contient des contributions en italien.

Contenu : Ascanio Celestini : Préambule/Preambolo - Beatrice Barbalato :
Introduction/Introduzione - Donatienne André : Un corps « in » traversé d'une
voix « off » - Beatrice Barbalato: Telos, il senso della fine - Laurent Moosen :
Celestini, de la libération du verbe à la complicité retrouvée - Jean-Louis
Colinet : « Moi je n'ai pas l'impression d'avoir vu des spectacles distincts. Je
les mélange » - Charles Tordjman : La couleur de la mémoire, le parfum du
terreau - Giovanni Marini: Comporre musica e parole per La Fabbrica di
Charles Tordjman - Quentin Cession : Réception et perceptions du théâtre
celestinien dans la presse belge francophone - Dieter Vermandere : Les
techniques de l'oralité dans Storie di uno scemo di guerra - Simone Soriani:
La lingua e i personaggi. Note a Radio clandestina - Fabio Caffarena: A voce
e per iscritto. La memoria come metodo storico e narrazione - Michael
Delaunoy : Moyens archaïques/Combat d'aujourd'hui - Angelo Bison/Pietro
Pizzuti : Une histoire d'ouvriers, de mineurs, de fous... - Daniele Comberiati:
Tradurre la parola, tradurre il corpo: Pecora nera nella versione in francese -
Veronica Cruciani: La voce al femminile di Ascanio Celestini.

Beatrice Barbalato est professeure, directrice et fondatrice de la revue
internationale Mnemosyne, o la costruzione de senso (PUL, Université
catholique de Louvain). Elle est l'auteure de livres et d'articles sur la
littérature, le théâtre et le cinéma. Elle a publié récemment Sisifo felice.
Vincenzo Cerami drammaturgo (P.I.E. Peter Lang, 2009) et Piero della
Francesca, neoplatonismo e spazio solidale: lo spettatore incontra la regina
di Saba (Los Angeles, 2010).

Linguistic Field(s): Discourse Analysis
                            General Linguistics
                            Semantics
                            Translation

Subject Language(s): Italian (ita)

Written In: French (fra )

See this book announcement on our website:
http://linguistlist.org/pubs/books/get-book.cfm?BookID=56393



Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

-------------------------- Major Supporters --------------------------
Brill http://www.brill.nl
Cambridge Scholars Publishing http://www.c-s-p.org
Cambridge University Press http://us.cambridge.org
Cascadilla Press http://www.cascadilla.com/
Continuum International Publishing Group Ltd http://www.continuumbooks.com
De Gruyter Mouton http://www.degruyter.com/mouton
Edinburgh University Press http://www.eup.ed.ac.uk/
Elsevier Ltd http://www.elsevier.com/linguistics
Emerald Group Publishing Limited http://www.emeraldinsight.com/
Equinox Publishing Ltd http://www.equinoxpub.com/
European Language Resources Association - ELRA http://www.elra.info.
Georgetown University Press http://www.press.georgetown.edu
Hodder Education http://www.hoddereducation.co.uk
John Benjamins http://www.benjamins.com/
Lincom GmbH http://www.lincom.eu
MIT Press http://mitpress.mit.edu/
Morgan & Claypool Publishers
Multilingual Matters http://www.multilingual-matters.com/
Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG http://www.narr.de/
Oxford University Press http://www.oup.com/us
Palgrave Macmillan http://www.palgrave.com
Pearson Linguistics http://www.pearsoned.co.uk/linguistics
Peter Lang AG http://www.peterlang.com
Rodopi http://www.rodopi.nl/
Routledge (Taylor and Francis) http://www.routledge.com/
Springer http://www.springer.com
University of Toronto Press http://www.utpjournals.com/
Wiley-Blackwell http://www.wiley.com

---------------------- Other Supporting Publishers ----------------------
Association of Editors of the Journal of Portuguese Linguistics http://www.fl.ul.pt/revistas/JPL/JPLweb.htm
Graduate Linguistic Students' Association, Umass http://glsa.hypermart.net/
International Pragmatics Assoc. http://www.ipra.be
Linguistic Association of Finland http://www.ling.helsinki.fi/sky/
Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke - LOT http://www.lotpublications.nl/
Pacific Linguistics http://pacling.anu.edu.au/
SIL International http://www.ethnologue.com/bookstore.asp
University of Nebraska Press
Utrecht institute of Linguistics http://www-uilots.let.uu.nl/



Page Updated: 25-Jun-2011

Supported in part by the National Science Foundation       About LINGUIST    |   Contact Us       ILIT Logo
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.