* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 22.309

Tue Jan 18 2011

Confs: Ling & Literature, Sociolinguistics/Germany

Editor for this issue: Di Wdzenczny <dilinguistlist.org>


LINGUIST is pleased to announce the launch of an exciting new feature: Easy Abstracts! Easy Abs is a free abstract submission and review facility designed to help conference organizers and reviewers accept and process abstracts online. Just go to: http://www.linguistlist.org/confcustom, and begin your conference customization process today! With Easy Abstracts, submission and review will be as easy as 1-2-3!
Directory
        1.     Tanja Pröbstl , Languagetalks 2011: Speaking about Boundaries. Multilingualism in Europe and the World

Message 1: Languagetalks 2011: Speaking about Boundaries. Multilingualism in Europe and the World
Date: 17-Jan-2011
From: Tanja Pröbstl <languagetalks11lrz.uni-muenchen.de>
Subject: Languagetalks 2011: Speaking about Boundaries. Multilingualism in Europe and the World
E-mail this message to a friend

Languagetalks 2011: Speaking about Boundaries. Multilingualism in Europe
and the World

Date: 16-Feb-2011 - 18-Feb-2011
Location: Munich, Bavaria, Germany
Contact: Tanja Pröbstl
Contact Email: languagetalks11lrz.uni-muenchen.de
Meeting URL: http://www.languagetalks.fak13.uni-muenchen.de

Linguistic Field(s): Ling & Literature; Sociolinguistics

Meeting Description:

Interdisciplinary graduate conference at Munich University,
February 16-18 2011, Palaeontological Museum Munich, Richard-Wagner-
Straße 10

The doctoral programmes of Linguistics and Literature at Munich University
invite you to join their interdisciplinary conference Speaking about
Boundaries. Multilingualism in Europe and the World.

In the encounter with the language of the 'other', even one's own may seem
like a potential foreign language, reveal strange or estranging elements, but
may also point to what is alien in the other language. It is particularly
minority languages, official languages and language prohibitions that render
the dimensions and potentials of language policy observable and show how
language can be used as an instrument of the demonstration and
realization of power. At the same time, language contacts can also lead to
the emergence of hybrids, new forms of language and language play -
notably in the era of globalization. Artificial languages and utopian language
designs often constitute reactions to the difficulties and possibilities of
multilingualism, or they are the results of an artful, creative handling of the
medium. The conference is dealing with the phenomenon of multilingualism
by focusing at three core areas:

Location:
Paläontologisches Museum München
Richard-Wagner-Str. 10
80333 München

Registration:
Via bank transfer of the conference fee by February 11 2011. As reason for
transfer, please indicate your first and family name as well as the header
'languagetalks2011'.

Bank details:
Kto.-Inh.: Tabea Reiner
Kto.-Nr: 809975600
BLZ: 50010060
IBAN: DE59500100600809975600
BIC: PBNKDEFF

Fees:
Conference fee if you pay via bank transfer: 30 €
Conference fee if you pay at the registration desk: 35 €
Conference fee for students (excluded: doctoral students): 20 €
Day ticket: 12 €

Panel I: Language of the self and of the 'other'- Wednesday, 16 February
2011

14.00 - 15.00: Yaron Matras (Manchester) : tba

15.00 - 15.30: Esther Kilchmann: (Hamburg): Poetizität der Fremdsprache -
Fremdsprachigkeit der Poesie: Yoko Tawadas Schreiben an sprachlich-
kulturellen Übergängen

15.30 - 16.00: Andrew Inkpin (Vercelli): Das Fremde einer Fremdsprache:
Schein oder Sein?

16.00-16.30: Coffee break

16.30 - 17.00: Reinhard Möller (Gießen): Über die Metapher als Element
sprachlicher Fremdheit bei Paul Ric?ur

17.00 - 17.30: Sarah von Känel (Zürich): Tropen: Die Fremde in der
eigenen Sprache. Vom Verschwimmen der Grenzen in Bertolt Brechts
Trommeln in der Nacht

17.30 - 18.00: Katja Stuckatz (Pennsylvania): Von der anderen Seite der
Sprache: Mehrsprachigkeit und Ausdrucksdefizit als Quelle lyrischer
Expressivität bei Ernst Jandl

From 18.00: Get-together in the Palaeontological Museum Munich

From 20.00: Readings by award-winning young authors in the
Palaeontological Museum Munich

Panel II: Power and resistance - Thursday, 17 February 2011

9.00 - 10.00: Robert Stockhammer (München): tba

10.00 - 10.30: Seynabou Ndiaye Dakar): Wenn die Malinké-Sprache das
Französische kolonisiert? Ahmadou Kourouma - ein Interpret zwischen zwei
Kulturen

10.30 - 11.00: V'yacheslav Hnatyuk (München): Die Sprachsituation in
Großstädten der Ukraine: Wer entscheidet?

11.00 - 11.30: Coffee break

11.30 - 12.00: Philipp Barbari? (München): Der Kommunikationsraum
Dalmatien

(1797 -1945): Von realer Mehrsprachigkeit zu fiktiver Einsprachigkeit

12.00 - 12.30: Claes Neufeind & Fabian Steeg (Köln): 'STAI SI. DEFENDA.
ROMONTSCH. TIU VEGL LUNGATG' 1 - Digitalisierung als Mittel.
Selbstermächtigung kleinerer Sprachgemeinschaften

12.30 - 13.00: Mary Catherine Lawler (New Jersey): MarienBad Romance:
Linguistic Disaccord and Visual Resistance

13.00 - 14.30 Lunch break

Panel III/1: Language contact and hybridisation

14.30 - 15.30: Manfred Schmeling (Saarbrücken): tba

15.30 - 16.00: Diana Mantel (München): Der Zweisprachige Zwiespalt -
Mehrsprachigkeit im Werk von Ruth Landshoff-Yorck als Experiment,
Problem und Propaganda

16.00 - 16.30: Luisa Banki (Konstanz): ?Buchstaben und Zeichen aus dem
Setzkasten vergessener Dinge" - W. G. Sebald als Begründer eines
Schriftdeutsch

16.30 - 17.00: Coffee break

17.00 - 17.30: Thomas Scharinger (FAU Erlangen-Nürnberg): Divergenz
statt Konvergenz durch Sprachkontakt? Die sprachlichen Folgen des
italienischen Einflusses für das Französische des 16. und 17. Jahrhunderts

17.30 - 18.00: Titus Knäpper & Christoph Schanze (Gießen): seltsæner
sprâche sie begunden. Über das Verstehen von Fremdsprachen und
Varietäten in der deutschsprachigen Literatur des Mittelalters

18.00 - 18.30: Natalia Zemliak (München): Der Holocaust 'in not so premium
English' - translinguales Erzählen in Jonathan Safran Foers Everything Is
Illuminated (2002)

From 20.00: Conference dinner

Panel III/2: Language contact and hybridization - Friday, 18 February 2011
9.00 - 9.30: Regina Graßmann (FAU Erlangen-Nürnberg): Zwei- und
Mehrsprachigkeit beiIntegrationskursteilnehmern. Eine sprachbiografische
Analyse

9.30 - 10.00: Elisabeth Güde: Zur Poetik der Sprachmischung bei Emine
Sevgi Özdamar

10.00 - 10.30: Anne Brüske (Heidelberg): Topographien der
Transkulturalitat? Erzählte sprachliche und kulturelle Räume in der Literatur
der AmeRicans, Dominikanyork and Cuban Americans

10.30 - 11.00: Coffee break

11.00 - 11.30: Konstanze Edtstadler (Graz): The Lexical Repertoire of
Immigrants in Austria: An Exploratory Study

11.30 - 12.00: Bela Gligorova (Belgrad): Conceptualizing (the) language of
'the Post-Other': The Balkan(s) and English as a medium

12.00 - 13.00: Ludwig Eichinger (Mannheim): tba
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue



Page Updated: 18-Jan-2011

Supported in part by the National Science Foundation       About LINGUIST    |   Contact Us       ILIT Logo
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.