* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 22.4280

Sat Oct 29 2011

Qs: Origin of Erhua in Beijing/Northern Chinese

Editor for this issue: Zac Smith <zaclinguistlist.org>


New! Multi-tree Visit LL's Multitree project for over 1000 trees dynamically generated from scholarly hypotheses about language relationships:
            http://multitree.linguistlist.org/

We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.

In addition to posting a summary, we'd like to remind people that it is usually a good idea to personally thank those individuals who have taken the trouble to respond to the query.

To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.cfm.
Directory
        1.     Brent Woo , Origin of Erhua in Beijing/Northern Chinese


Message 1: Origin of Erhua in Beijing/Northern Chinese
Date: 27-Oct-2011
From: Brent Woo <bpwooucla.edu>
Subject: Origin of Erhua in Beijing/Northern Chinese
E-mail this message to a friend

Erhua refers to the phenomenon in Beijing and some other Northern
varieties of Mandarin Chinese where certain nouns and verbs are
pronounced with r-coloring, or where the coda of a syllable is
effectively replaced with the retroflex approximant. It is unique in the
relationship between Chinese writing and speech because it is the only
one of its kind in the language that when written down retroactively
affects the preceding syllable.

I have been unable to find conclusive information on the circumstances
of the appearance of erhua. On one hand, it would appear to be a
recent appearance since communities like Taiwan and Southern China
do not pronounce erhua. But on the other, more likely hand, it seems to
be a historical carryover from something since other Northern varieties,
in particular the enigmatic Dungan language of Kyrgyzstan and
certainly the Dungans separated long before Taiwanese Mandarin was
established.

Some hypotheses I have heard is that erhua is an artifact from the
Manchu dynasty, reflecting the Tungusic language's influence on court
language (that would explain its presence in Beijing).

But if erhua appeared so long ago, how is it that both Taiwanese and
non-Northern varieties unilaterally reject erhua? Is it for purely
sociolinguistic reasons? That seems odd that the entire country save
for the capital would reject (or not acquire?) this very distinct
pronunciation.

I have been unable to find any information on this other than informal
discussions concerning erhua as a synchronic phenomenon; the
internet seems uninterested in the history of this pronunciation. Also, it
should be made clear that I am not primarily asking about the
semantics of its use, although if it is part of the historical explanation, of
course information of that sort is welcome.

My main question, then, is: When and from where did erhua appear in
Mandarin Chinese?

I don't profess to be any sort of expert in Sinitic languages, so forgive
any premature assumptions I have made. But this question was
sparked on my preliminary investigation into the history and nature of
Dungan and I feel it would greatly inform my research if I knew more
about erhua.

Linguistic Field(s): Historical Linguistics
                            Phonology


Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue



Page Updated: 29-Oct-2011

Supported in part by the National Science Foundation       About LINGUIST    |   Contact Us       ILIT Logo
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.