LINGUIST List 22.438|
Tue Jan 25 2011
Qs: Semantics: Sometimes vs. Maybe
Editor for this issue: Danielle St. Jean
We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.
In addition to posting a summary, we'd like to remind people that it is usually a good idea to personally thank those individuals who have taken the trouble to respond to the query.
To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.cfm.
1. George Huttar ,
Semantics: Sometimes vs. Maybe
Message 1: Semantics: Sometimes vs. Maybe
From: George Huttar <gukageorgegmail.com>
Subject: Semantics: Sometimes vs. Maybe
E-mail this message to a friend
Some languages use an expression meaning "sometimes" to express
possibility. Can you direct me to literature or other sources about how
widespread this phenomenon is, and what its semantic rationale may
1. Swahili *pingine* is glossed in dictionaries as both 'sometimes' and
2. Kenyan English commonly uses *sometimes* where my American
English dialect calls for *maybe*, as in "Sometimes she'll come
3. Dutch *soms* is used as both 'sometimes' and 'maybe'.
4. Some creoles of Suriname express possibility with forms derived
from English *some time*, as in *Son+ten a sa kon.* 'Maybe s/he'll
(Cf. Spanish and Portuguese *talvez* 'maybe'.)
Thanks. I'll post a summary if warranted by responses.
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Page Updated: 25-Jan-2011
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.