* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *
LINGUIST List 22.451

Tue Jan 25 2011

Calls: Translation/Poland

Editor for this issue: Amy Brunett <brunettlinguistlist.org>


LINGUIST is pleased to announce the launch of an exciting new feature: Easy Abstracts! Easy Abs is a free abstract submission and review facility designed to help conference organizers and reviewers accept and process abstracts online. Just go to: http://www.linguistlist.org/confcustom, and begin your conference customization process today! With Easy Abstracts, submission and review will be as easy as 1-2-3!
Directory
        1.     Anna Jankowska , Points of View: Audiovisual Translation

Message 1: Points of View: Audiovisual Translation
Date: 22-Dec-2010
From: Anna Jankowska <anna.m.jankowskauj.edu.pl>
Subject: Points of View: Audiovisual Translation
E-mail this message to a friend

Abstract submission forms are on our web page.

Suggested topics include:

AVT history
AVT theory
AVT research
AVT practice
AVT technologies and tools
AVT markets: trends and practices
Working conditions, standards, quality assurance
Media accessibility
audio description
subtitling for the deaf and the hard of hearing
sign language interpreting
real time subtitling
respeaking
Teaching AVT in the academic context
AVT and language learning
Merging and emerging modalities in AVT
Censorship and manipulation in AVT
AVT and Localization
website localization
software localization
game localization


Full Title: Points of View: Audiovisual Translation

Date: 14-Oct-2011 - 15-Oct-2011
Location: Krakow, Poland
Contact Person: Anna Jankowska
Meeting Email: < click here to access email >
Web Site: http://pointsofview.pl

Linguistic Field(s): Translation

Call Deadline: 31-Jan-2011

Meeting Description:

The International Conference on Audiovisual Translation in Krakow is a response
to a growing body of research in this area with ever-increasing demands placed
on interpreters and translators. Special attention will be given to the
developments in audiovisual translation theory and their practical application.
We hope to bring together theorists and practitioners working on the problems of
captioning, subtitling, voice-over, dubbing, surtitling, audio description, SDH,
but also flash, game (computer and video games), website and software
localisation to help foster dialogue and exchange of ideas between them, always
bearing in mind that theory informs practice and practice informs theory. We
hope to be able to discuss new perspectives, reflecting the developments of the
rapidly changing discipline.

Abstract submission forms are on our web page.

Suggested topics include:

AVT history
AVT theory
AVT research
AVT practice
AVT technologies and tools
AVT markets: trends and practices
Working conditions, standards, quality assurance
Media accessibility
audio description
subtitling for the deaf and the hard of hearing
sign language interpreting
real time subtitling
respeaking
Teaching AVT in the academic context
AVT and language learning
Merging and emerging modalities in AVT
Censorship and manipulation in AVT
AVT and Localization
website localization
software localization
game localization



Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue



Page Updated: 25-Jan-2011

Supported in part by the National Science Foundation       About LINGUIST    |   Contact Us       ILIT Logo
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.

Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue



Page Updated: 25-Jan-2011

Supported in part by the National Science Foundation       About LINGUIST    |   Contact Us       ILIT Logo
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.