Editor for this issue: Danniella Hornby
<daniellalinguistlist.org>
New! Visit LL's Multitree project for over 1000 trees dynamically generated from scholarly hypotheses about language relationships: http://multitree.linguistlist.org/
Links to the websites of all LINGUIST's supporting publishers are available at the end of this issue.
Date: 12-Dec-2011 From: Mariëtte Bonenkamp <lotuu.nl> Subject: Word processing in languages using non-alphabetic scripts: The cases of Japanese and Chinese: Verdonschot E-mail this message to a friend
Title: Word processing in languages using non-alphabetic scripts: The cases of Japanese and Chinese
Series Title: LOT dissertation series
Published: 2011
Publisher: Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke - LOT
http://www.lotpublications.nl/
Author: Rinus Verdonschot
Paperback: ISBN: 9789460930591 Pages: Price: Europe EURO
Abstract:
This thesis investigates the processing of words written in Japanese kanji and Chinese hànzì, i.e. logographic scripts. Special attention is given to the fact that the majority of Japanese kanji have multiple pronunciations (generally depending on the combination a kanji forms with other characters). First, using masked priming, it is established that upon presentation of a Japanese kanji multiple pronunciations are activated. In subsequent experiments using word naming with context pictures it is concluded that both Chinese hànzì and Japanese kanji are read out loud via a direct route from orthography to phonology. However, only Japanese kanji become susceptible to semantic or phonological context effects as a result of a cost due to the processing of multiple pronunciations. Finally, zooming in on the size of the articulatory planning unit in Japanese it is concluded that the mora as a phonological unit best complies with the observed data pattern and not the phoneme or the syllable.
Linguistic Field(s):
General Linguistics
Language Description
Phonology
Semantics
About LINGUIST
|
Contact Us
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.