* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *


LINGUIST List 23.1054

Thu Mar 01 2012

Books: Terminologie (II) : comparaisons, transferts, (in)traductions: Briu (Ed)

Editor for this issue: Danniella Hornby <daniellalinguistlist.org>


Links to the websites of all LINGUIST's supporting publishers are available at the end of this issue.
Date: 29-Feb-2012
From: Laura Bally <publicitypeterlang.com>
Subject: Terminologie (II) : comparaisons, transferts, (in)traductions: Briu (Ed)
E-mail this message to a friend

Title: Terminologie (II) : comparaisons, transferts, (in)traductions
Series Title: Travaux Interdisciplinaires et plurilingues - Volume 17
Published: 2012
Publisher: Peter Lang AG
                http://www.peterlang.com

Book URL: http://www.peterlang.com/?431055

Editor: Jean-Jacques Briu
Paperback: ISBN: 9783034310550 Pages: 243 Price: U.S. $ 73.95
Paperback: ISBN: 9783034310550 Pages: 243 Price: U.K. £ 44.00
Paperback: ISBN: 9783034310550 Pages: 243 Price: Europe EURO 49.20 Comment: for Germany EURO 52.60, for Austria EURO 54.10 (incl. VAT)
Abstract:

Lorsqu'il s'agit de traduire des éléments de nomenclatures spécialisées, des
unités linguistiques ou les concepts qui y sont attachés, on ne peut faire
l'économie d'une analyse multiple du sens. Si les dictionnaires généraux sont
impuissants à fournir des traductions utilisables et si les nomenclatures
spécialisées sont inadéquates, c'est que le sens des mots est souvent
complexe, participant de divers systèmes eux-mêmes complexes et que le
travail d'analyse n'a pas été suffisamment développé. Parce que chaque
langue est en interrelation nécessaire avec une "culture", réseau
hypercomplexe de formes et de valeurs particulières, le problème de la
correspondance se manifeste tout autant du côté linguistique dans la
traduction ou l'intraduction, que du côté culturel dans la transculturalité.

Les contributions présentées à l'occasion d'un colloque international de
terminologie en octobre 2010 à Paris Ouest Nanterre éclairent ces
dimensions dans les domaines du droit, de la philosophie, de la presse et de
la linguistique. Les études sont menées à partir d'une pluralité de langues : le
français, l'allemand, l'espagnol, le latin et le grec, l'arabe et le russe.


Contenu : Jean-Jacques Briu : Présentation : ni les lexèmes ni les termes ne
sont des pièces précises de systèmes parfaits - Jean-René Ladmiral : La
terminologie au risque de la traduction - Brigitte Krulic : La traduction,
métaphore nietzschéenne de la "grande politique" - Angèle Kremer-Marietti :
Le concept de "Erdichtung" chez Nietzsche - Raymond Kassis : Un cas d'"
intraductibilité" : Le concept de "Droit" en arabe - Sylvie Monjean-Decaudin :
(In)comparabilité et (in)traductibilité des droits - Héba Medhat-Lecocq : Dans
l'approche interculturelle : ce que le terminologue doit au traducteur - Maria
Protopapas-Marneli : De la diversité des langues (grec et latin) à la diversité
de signification : des Stoïciens à Cicéron - Gérard Petit : Dénomination et
terminologie : paradoxe et babélisme - Marie-Laure Pflanz : Le phénomène de
substitution lexicale dans la terminologie économique et commerciale
allemande - Christian Tremblay : Le concept pseudo-nouveau de «cluster» :
un exemple de rupture mémorielle - Serguei Sakhno : Une sémantique
brûlante : forme et sens dans nos langues à propos du terme anglais brand,
"marque commerciale" - Sandrine Peraldi : Instabilité terminologique et
traductologique dans le domaine de la chimie organique - Jean-Jacques Briu :
"care" : une intraduction politique de l'anglais.

Jean-Jacques Briu est professeur de linguistique à l'Université Paris Ouest
Nanterre La Défense et traducteur de l'allemand. Il a traduit les ouvrages de
Leo Spitzer Etudes sur le style. Analyses de textes littéraires français. 1918-
1931 (2009) et Traque des mots étrangers, haine des peuples étrangers. 1918
(à paraître) ; il a publié en 2011 chez Peter Lang Terminologie (I) : analyser
des termes et des concepts.

Linguistic Field(s): Lexicography
                            Semantics
                            Text/Corpus Linguistics
                            Translation

Written In: French (fra)

See this book announcement on our website:
http://linguistlist.org/pubs/books/get-book.cfm?BookID=59491


Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

-------------------------- Major Supporters --------------------------
Brill http://www.brill.nl
Cambridge Scholars Publishing http://www.c-s-p.org
Cambridge University Press http://us.cambridge.org
Cascadilla Press http://www.cascadilla.com/
Continuum International Publishing Group Ltd http://www.continuumbooks.com
De Gruyter Mouton http://www.degruyter.com/mouton
Edinburgh University Press http://www.eup.ed.ac.uk/
Elsevier Ltd http://www.elsevier.com/linguistics
Emerald Group Publishing Limited http://www.emeraldinsight.com/
Equinox Publishing Ltd http://www.equinoxpub.com/
European Language Resources Association - ELRA http://www.elra.info.
Georgetown University Press http://www.press.georgetown.edu
Hodder Education http://www.hoddereducation.co.uk
John Benjamins http://www.benjamins.com/
Lincom GmbH http://www.lincom.eu
MIT Press http://mitpress.mit.edu/
Morgan & Claypool Publishers
Multilingual Matters http://www.multilingual-matters.com/
Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG http://www.narr.de/
Oxford University Press http://www.oup.com/us
Palgrave Macmillan http://www.palgrave.com
Pearson Linguistics http://www.pearsoned.co.uk/linguistics
Peter Lang AG http://www.peterlang.com
Rodopi http://www.rodopi.nl/
Routledge (Taylor and Francis) http://www.routledge.com/
Springer http://www.springer.com
University of Toronto Press http://www.utpjournals.com/
Wiley-Blackwell http://www.wiley.com

---------------------- Other Supporting Publishers ----------------------
Association of Editors of the Journal of Portuguese Linguistics http://www.fl.ul.pt/revistas/JPL/JPLweb.htm
Graduate Linguistic Students' Association, Umass http://glsa.hypermart.net/
International Pragmatics Assoc. http://www.ipra.be
Linguistic Association of Finland http://www.ling.helsinki.fi/sky/
Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke - LOT http://www.lotpublications.nl/
Pacific Linguistics http://pacling.anu.edu.au/
SIL International http://www.ethnologue.com/bookstore.asp
University of Nebraska Press
Utrecht institute of Linguistics http://www-uilots.let.uu.nl/



Page Updated: 01-Mar-2012

Supported in part by the National Science Foundation       About LINGUIST    |   Contact Us       ILIT Logo
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.