* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *


LINGUIST List 23.1111

Mon Mar 05 2012

Qs: Calques in Philippine languages

Editor for this issue: Zac Smith <zaclinguistlist.org>


We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.

In addition to posting a summary, we'd like to remind people that it is usually a good idea to personally thank those individuals who have taken the trouble to respond to the query.

To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.cfm.
Date: 04-Mar-2012
From: Piers Kelly <Piers.Kellyanu.edu.au>
Subject: Calques in Philippine languages
E-mail this message to a friend

I would like to find examples of calqued Spanish phrases in languages
of the Philippines.

I used to believe that the expression Maayung buntag ('good
morning') in the Visayan language of the southern Philippines was a
calque of the Spanish phrase Buenos días. Now I'm not so sure
because I've been made aware of similar phrases in Indonesian and
Nen (a language of PNG).

Any leads would be appreciated.

Cheers,
Piers

Linguistic Field(s): Lexicography

Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue



Page Updated: 05-Mar-2012

Supported in part by the National Science Foundation       About LINGUIST    |   Contact Us       ILIT Logo
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.