LINGUIST List 23.1333
|
Thu Mar 15 2012
TOC: English World-Wide 33/1 (2012)
Editor for this issue: Justin Petro
<justin linguistlist.org>
|
Date: 15-Mar-2012
From: Paul Peranteau <paul benjamins.com>
Subject: English World-Wide Vol. 33, No. 1 (2012)
E-mail this message to a friend
Publisher: John Benjamins
http://www.benjamins.com/
Journal Title: English World-Wide
Volume Number: 33
Issue Number: 1
Issue Date: 2012
Main Text:
2012. iv, 125 pp Table of Contents Diachronic changes in modality in South African English Ronel Rossouw and Bertus van Rooy 1–26 Focus marking and semantic transfer in Indian English: The case of also Robert Fuchs 27–53 Singular agreement in there-existentials: An intervarietal corpus-based study Peter Collins 53–68 Nae Barr’s Irn-Bru whit ye’re oan aboot: Musings on modern Scottish rhyming slang Antonio Lillo 69–102 Yamuna Kachru and Cecil L. Nelson. 2006. World Englishes in Asian Contexts Reviewed by Lionel Wee 95–99 Edgar W. Schneider. 2011. English Around the World. An Introduction Reviewed by Lionel Wee 100–104 Paul N. Mbangwana and Bonaventure M. Sala. 2009. Cameroon English Morphology and Syntax. Current Trends in Action Reviewed by Anne Schröder 105–111 Pam Peters, Peter Collins and Adam Smith, eds. 2009. Comparative Studies in Australian and New Zealand English: Grammar and Beyond Reviewed by Margaret Maclagan 112–115 Carmen Llamas and Dominic Watt, eds. 2010. Language and Identities Reviewed by Isabel Pefianco Martin 116–119 Sandra Lee McKay and Wendy D. Bockhorst-Heng. 2008. International English in Its Sociolinguistic Contexts. Towards a Socially Sensitive EIL Pedagogy Reviewed by Andy Kirkpatrick 120–123 Editor’s note 125
Linguistic Field(s):
Discourse Analysis
Historical Linguistics
Semantics
Sociolinguistics
Text/Corpus Linguistics
Subject Language(s): English (eng)
Pidgin, Cameroon (wes)
Language Family(ies): Dravidian
Indo-European
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|
Page Updated: 15-Mar-2012
|
|
About LINGUIST
|
Contact Us
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|