LINGUIST List 23.208|
Wed Jan 11 2012
Editor for this issue: Alison Zaharee
LINGUIST is pleased to announce the launch of an exciting new feature: Easy Abstracts! Easy Abs is a free abstract submission and review facility designed to help conference organizers and reviewers accept and process abstracts online. Just go to: http://www.linguistlist.org/confcustom, and begin your conference customization process today! With Easy Abstracts, submission and review will be as easy as 1-2-3!
1. Anastassia Zabrodskaja ,
Ethnicity, Language and Culture in a Post-Soviet City
Message 1: Ethnicity, Language and Culture in a Post-Soviet City
From: Anastassia Zabrodskaja <anastassia.zabrodskajagmail.com>
Subject: Ethnicity, Language and Culture in a Post-Soviet City
E-mail this message to a friend
Full Title: Ethnicity, Language and Culture in a Post-Soviet City
Date: 22-Aug-2012 - 24-Aug-2012
Location: Berlin, Germany
Contact Person: Anastassia Zabrodskaja
Meeting Email: < click here to access email >
Web Site: http://www.sociolinguistics-symposium-2012.de/
Linguistic Field(s): Sociolinguistics
Call Deadline: 31-Jan-2012
The last decade has witnessed a rise in scholarly interest towards the post-Soviet language situation. The agenda remains being dominated by research in language policy and macro-sociolinguistics (Korth 2005, Hogan-Brun et al. 2008) as well as overall descriptions of the status change of Russian (Pavlenko 2008a, 2008b).
Under post-Soviet conditions one of the most topical sociolinguistic dilemmas covers variety of issues related to changing language hierarchies (Russian versus titular languages). Numerous manifestations of this radical turn include top-down initiatives of the so called nationalizing states (including the legislative measures) as well as shift in individual linguistic behaviour and cultural orientations (in the everyday life, in career building, educational choices, marriage preferences, etc.). Big cities, especially capital cities, provide a very good site for exploring these changes, with their thick communicative environment; variety of cultural products produced and consumed; rapidly changing public spaces; visualization of 'national revival' measures embodied in changes in toponymy, re-symbolization of city space, appearance of new cultural markers, etc. In addition, population of many cities of the New Independent States (NIS) has undergone serious ethno-cultural transformation after the break-up of the USSR, starting with massive outflow of the so called Russian-speakers (ethnic Russians and other non-titular Russophones) during the 1990s, and ending with influx of transnational and/or internal rural migrants during the current decade.
Call for Papers:
The general aim of the session is to throw light on everyday linguistic practices and identities' (re)negotiation of urban dwellers contextualized within transformation of post-Soviet urban socio-cultural and linguistic environment. As far as more concrete objectives are concerned, we expect contributions which will take into account striking heterogeneity of regions within post-Soviet space and between the countries within these regions in what is related to de facto and de jure status of the Russian language and popular perceptions of challenges provoked by changes in sociolinguistic situation. Thus, as minimum, two distinct regions might be defined; these are the Baltic countries and those of Central Asia (the cases polarity of which in regard to Russophones' position and Russian language status is deeply rooted in the pattern of colonization of the two regions). These territories within the post-Soviet space, in their turn, provide a contrasting picture in comparison with Ukraine, Byelorussia and Azerbaijan, also being the regions with a noticeable presence of Russian-speakers.
Questions to be raised by the session participants may include, but not are limited to, the following ones:
- Can mastering of Russian as a native language be taken as a synonym of urban culture and a base for urban identity?
- Do parameters of cultural identity overlap or not with those of ethnic self-identification?
- What urban ethno-cultural groups are most liable to this kind of divergence/convergence?
- How is identity negotiated in bilingual (multilingual) environments?
- To what extent do post-Soviet cities of the NIS, being multi-ethnic, still retain practices of Russian or titular monolingualism?
- What ethno-cultural groups are most successful in maintaining/enriching these practices?
- Can Russian linguistic and cultural space in post-Soviet cities be taken as a 'Cheshire cat smile', functioning without Russians themselves? What could be the factors contributing to maintenance/erosion of this space?
The other themes of interest might include:
- Russian-based cultural urban spaces versus those dominated by titular languages
- Monolingual versus multilingual public spaces (linguistic landscapes)
- Pragmatism versus cultural nostalgia as motors of titulars' interest towards studying of the Russian language
- Last but not least, differences in attitudes towards above-mentioned issues among Russian-speakers, members of titular groups and non-Russian and non-titular minority groups
Abstracts have to be submitted via the conference website:
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Page Updated: 11-Jan-2012
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.