LINGUIST List 23.2621
|
Wed Jun 06 2012
Calls: Forensic Linguistics, Translation/ Linguistica Antverpiensia New Series (Jrnl)
Editor for this issue: Brent Miller
<brent linguistlist.org>
|
LINGUIST is pleased to announce the launch of an exciting new feature: Easy Abstracts! Easy Abs is a free abstract submission and review facility designed to help conference organizers and reviewers accept and process abstracts online. Just go to: http://www.linguistlist.org/confcustom, and begin your conference customization process today! With Easy Abstracts, submission and review will be as easy as 1-2-3!
|
Date: 06-Jun-2012
From: Lucja Biel <anglb ug.edu.pl>
Subject: Linguistica Antverpiensia New Series
E-mail this message to a friend
Full Title: Linguistica Antverpiensia New Series
Call Deadline: 22-Jun-2012
Extended Call for Papers Research models and methods in legal translation Linguistica Antverpiensia, New Series (12/2013) -Themes in Translation Studies Guest editors: Łucja Biel (University of Gdańsk, Poland) & Jan Engberg (Aarhus University, Denmark) Full call for papers - see http://www.lans-tts.be/docs/LANS-TTS12-Legal- Translation-Call4Papers.pdf This special issue of LANS TTS intends to track recent developments in legal translation studies triggered by new methodologies and to test the explanatory power and potential of such approaches to uncover the nature of legal translation. One such promising new approach is represented by corpus-based methodologies and their combination with other methods, for example, critical discourse analysis.Corpora have been intensely applied in linguistics as an empirical and data-driven approach which allows for reduced speculation and offers the potential to verify hypotheses systematically on large collections of texts. Corpus-based methodologies have changed the way we handle data but, above all, have shifted attention from the study of words to the study of patterns, emphasizing that language use is highly patterned and that such patterns are cognitively motivated (Stubbs, 2004). Legal language, which is notorious for its formulaicity, standardization, petrification and rituals, seems to be well suited for this type of analysis. Corpus-based methodologies have also been embraced by Translation Studies, although relatively little research involves legal translation. Equally important is the systematic description of actual translation practice, translation process and professional aspects of legal translation. This trajectory covers process studies of legal translation, involving Think-Aloud Protocols (TAPs), keystroke logging or eye-tracking software. Another trajectory of research is legal translation in multilingual and institutionalized settings, which, as emphasized in the literature, is a rare object of study within Translation Studies. These are just a few topics which may be addressed. We invite proposals that investigate patterns and processes of legal translation from a new angle and contribute to mapping current developments and projecting future trajectories of research into legal translation. We invite proposals dealing with one or more of the following topics: 1. Corpus-based studies of legal translation: potential and limitations, translation universals, parallel corpus studies on strategies and techniques, etc. 2. Differences between legal translation and comparative law. 3. Legal translation and discourse analysis. 4. Legal translation as knowledge mediation. 5. Theory of legal translation in multilingual settings. 6. Semantics of legal concepts and translation. 7. Process studies of legal translation. 8. Workplace studies of legal translation. 9. Intertextuality and interdiscursivity in legal translation. 10. Legal term/phraseme distinction; multi-word terms, phraseology and recurrent patterns in translation. 11. Emergence of new globalizing genres through translation. 12. Any other innovative and interdisciplinary approaches to legal translation. Proposals: Abstracts of approximately 500 words, including some relevant bibliography, should be submitted by 22 June 2012. Please send your proposals to: Łucja Biel anglb ug.edu.pl. Acceptance of proposals: 1 July 2012 Submission of articles: 1 February 2013 Acceptance of articles: 30 April 2013 Publication: November-December 2013
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|
Page Updated: 06-Jun-2012
|
|
About LINGUIST
|
Contact Us
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|