* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *


LINGUIST List 23.2652

Fri Jun 08 2012

Calls: Semantics, Lexicography, Translation, Historical Ling, Morphology/France

Editor for this issue: Alison Zaharee <alisonlinguistlist.org>


New! Multi-tree Visit LL's Multitree project for over 1000 trees dynamically generated from scholarly hypotheses about language relationships:
            http://multitree.linguistlist.org/

LINGUIST is pleased to announce the launch of an exciting new feature: Easy Abstracts! Easy Abs is a free abstract submission and review facility designed to help conference organizers and reviewers accept and process abstracts online. Just go to: http://www.linguistlist.org/confcustom, and begin your conference customization process today! With Easy Abstracts, submission and review will be as easy as 1-2-3!
Date: 06-Jun-2012
From: Ramon Marti Solano <ramon.marti-solanounilim.fr>
Subject: Workshop on 'FeminineMasculine' in Contrastive Lexicology and Phraseology
E-mail this message to a friend

Full Title: Workshop on 'FeminineMasculine' in Contrastive Lexicology and Phraseology

Date: 06-Mar-2013 - 08-Mar-2013
Location: Limoges, Limousin, France
Contact Person: Ramon Marti Solano
Meeting Email: < click here to access email >
Web Site: http://epublications.unilim.fr/reseaux/alec/index.php?id=139

Linguistic Field(s): Historical Linguistics; Lexicography; Morphology; Semantics; Translation

Call Deadline: 01-Oct-2012

Meeting Description:

FeminineMasculine
Today and yesterday, here and everywhere else
FLSH, University of Limoges, Limoges, France
6, 7, 8 March 2013

Workshop 'FeminineMasculine' in Contrastive Lexicology and Phraseology
Workshop convenor: Ramón Martí Solano

The words and expressions used in natural languages to refer to the sexes, to their relations, resemblances and differences and to their distinctive traits are numerous and varied. They are the product and the reflection not only of the idiosyncrasy of a linguistic community but also of the roles, either real or presupposed, associated in each language to men and women.

Our aim is to bring together researchers in lexicology, lexicography, lexical semantics, phraseology, paremiology and other related fields in order to observe and analyse the concepts of 'feminine'/'masculine', their representations and interrelations.

Call for Papers:

In the framework of this approach, the papers submitted should deal with translation problems (equivalence, adaptation), cultural and linguistic specificities or particular and salient aspects concerning the way in which certain words and phrases function. Other areas of research can be the description and analysis of lexical neology, polysemy, synonymy, lexical and phraseological borrowings and loan translations, the process of lexicalisation and frozenness, language registers, lexical morphology (affixation and compounding), clichés, stereotypical comparisons, etc.

The contrastive character of the linguistic research on this topic is fundamental in order to bring out the convergent and divergent areas between close or distant languages as well as between different varieties of the same language. Thus, contrastive studies dealing with the European, American and African varieties of the official languages of the conference (English, French, Portuguese and Spanish) will be specially appreciated.

Papers should be sent by October 1, 2012 to ramon.marti-solanounilim.fr. They should include a title, a 300-word abstract specifying languages, approach, corpus or type of texts and an essential bibliography. Proponents are asked to indicate their full name, affiliation and academic status.



Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue



Page Updated: 08-Jun-2012

Supported in part by the National Science Foundation       About LINGUIST    |   Contact Us       ILIT Logo
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.