LINGUIST List 23.2835
|
Tue Jun 26 2012
Review: Semantics; Syntax; Typology: Evans et al. (2011)
Editor for this issue: Joseph Salmons
<jsalmons linguistlist.org>
|
Date: 26-Jun-2012
From: Lucía Quintana Hernández <liquiher upo.es>
Subject: Reciprocals and Semantic Typology
E-mail this message to a friend
Discuss this message
Announced at http://linguistlist.org/issues/22/22-3463.html EDITORS: Nicholas Evans, Alice Gaby, Stephen C. Levinson and Asifa Majid TITLE: Reciprocals and Semantic Typology SERIES TITLE: Typological Studies in Language 98 PUBLISHER: John Benjamins YEAR: 2011 Lucía Quintana Hernández, Departamento de Filología y Traducción, Universidad Pablo de Olavide de Sevilla, Spain SUMMARY This edited collection describes the semantics of reciprocals in twenty languages spanning every continent. It adds information about languages not covered in Nedjalkov's 2007 survey of reciprocal constructions. More specifically, it is an empirical approach to semantic typology of reciprocals. This book grew out of the project Reciprocals Across Languages from 2003-2006 and aims to present cross-linguistic evidence that all languages have reciprocals, and that there is a basic universal meaning for reciprocity and structural diversity across languages. All papers use the same experimental methodology to elicit the relevant categories for each language. The first and second chapters present the relevant questions about the semantics of reciprocal constructions and the method used to elicit data from each language treated. The other chapters, except the last, are devoted to the results of the experiment applied to twenty languages. Finally, the last chapter summarizes the findings of this project. Chapter 1: Reciprocals and semantic typology, Nicholas Evans, Alice Gaby, Stephen C. Levinson and Asifa Majid This introductory chapter presents the relevant questions related to the semantics of reciprocals which motivate the discussions throughout the whole book: Is there universal meaning for reciprocity? Why do we have so much structural diversity to express reciprocity? Do all languages have reciprocal constructions? It also presents the details of the design of the study and an overview of findings. Chapter 2: The semantics of reciprocal constructions across languages, Nicholas Evans, Alice Gaby, Stephen C. Levinson and Asifa Majid This chapter presents a cross-linguistic overview of reciprocal constructions. First, it describes the video stimuli and video data collection methods used by researchers. Second, it explores the semantics of reciprocal constructions by analyzing the data collected for each language in this book. The results show considerable agreement between languages, although different devices are employed to express reciprocity: some languages use a sloppy 'general mutual involvement' resource to express reciprocity while others use a more restricted one. The former use the reciprocal construction for many situation types, asymmetric situations included, while the latter do not. This leads to much debate on what counts as a reciprocal construction across languages. Chapter 3: Semantics of Khoekhoe reciprocal construction, Christian J. Rapold This chapter defines the semantics of the Khoekhoe reciprocal construction. The results obtained from native speakers show a wide range of situations which can be coded by a reciprocal strategy, not only symmetric situations. Thus, Khoekhoe uses a non-restricted reciprocal construction. Chapter 4: reciprocal constructions in English: Each other and beyond, Peter Hurst and Rachel Nordlinger This chapter describes the semantics of English spoken in Melbourne. The authors present the semantics of several devices used to express reciprocity aside from the reciprocal expression 'each other'. The results also show that a wide range of situations can be coded by a reciprocal strategy. Chapter 5: Reciprocal constructions in Indo-Pakistani Sign Language, Ulrike Zeshan and Sibaji Panda This chapter focuses on the semantics of reciprocal constructions in Indo-Pakistani Sign Language. This language has a dedicated reciprocal construction which is part of the larger family of aspect/Aktionsart derivations of limited applicability. The results show that reciprocal event types involving spatial arrays of either animate or inanimate referents are not subsumed under reciprocal constructions. Chapter 6: Mundari reciprocals, Nicholas Evans and Toshiki Osada This chapter aims to describe the restricted use of reciprocals in Mundari. Though this language has several strategies to express reciprocity, results show that the basic construction is not acceptable for sequential chaining situations, which employ a specialized construction. Chapter 7: Description of reciprocal situations in Lao, N. J. Enfield This chapter describes the collaborative marker used to express reciprocity in Lao. The results show that the standard way to describe reciprocal situations in Lao is not a dedicated marker of reciprocity. In fact, the device used to express reciprocity has a meaning more general than reciprocal, used in a wide range of situations. Chapter 8: Reciprocal constructions in Mah Meri, Nicole Kruspe This chapter shows that, as with Asian languages, there are neither reflexive nor reciprocal pronouns but some specialized constructions to express reciprocity with reciprocal verbs in Mah Meri. The results reveal that reciprocal constructions are only used for situations of strict reciprocity where the event is symmetrical. Chapter 9: The coding of reciprocal events in Jahai, Niclas Burenhult This chapter shows Jahai's three different constructions to express reciprocity. One is a derivational Aktionsart category while the others are similar to what it is found in other languages, verbal affixes and adjuncts. There is no dedicated marker of general reciprocity and further research is needed to understand Jahai reciprocals. Chapter 10: Reciprocals in Yélî Dnye, the Papuan language of Rossel Island, Stephen C. Levinson This chapter describes the two dedicated reciprocal constructions available in Yélî Dnye. One uses a reciprocal pronoun in argument position and the other uses a different pronoun in oblique positions. A third periphrastic construction is not exclusively reciprocal but can have a systematic reciprocal interpretation. The first two constructions are constrained to prototypical reciprocal scenes, while the other is used in a wide range of situations. The author argues that understanding the third strategy requires reference to pragmatic factors. Chapter 11: Reciprocals in Rotokas, Stuart Robinson This chapter illustrates the syntax and semantics of several reciprocal constructions in the central dialect of Rotokas. Reciprocal marking can be on verbs, pronouns or nouns. Contrary to some languages, the results show that all of these are compatible with a wide range of reciprocal interpretations (strong, chaining, etc.). Chapter 12: Expression of reciprocity in Savosavo, Claudia Wegener This chapter shows that the main strategy to express reciprocity in Savosavo is the use of a reciprocal nominal. Another strategy exists for expressing joint activities which are frequently reciprocal. The results show that the use of the reciprocal nominal is broadly used to describe even asymmetric situations. Chapter 13: To have and have not. Kilivila reciprocals, Gunter Senft This chapter presents one of the languages that lacks dedicated reciprocal forms, Kilivila. Reciprocity is expressed periphrastically or covertly implicated. Though it does not present a dedicated reciprocal construction, Kilivila uses inherently reciprocal verbs. Chapter 14: Strategies for encoding reciprocity in Mawng, Ruth Singer This chapter describes the three strategies for expressing reciprocity in Mawng. This language uses verbal suffixes, natural reciprocal predicates and a complex construction which has developed from a biclausal reciprocal construction. The latter is the productive way to form reciprocals with multivalent verbs in the language. The results show that speakers mostly use reciprocal constructions to describe symmetric situations. Chapter 15: Reciprocal-marked and marked reciprocal events in Kuuk Thaayorre, Alice Gaby The description of the multiple reciprocal constructions in Kuuk Thaayorre indicates that when the event described approaches the prototypical reciprocal scene, i.e. a symmetric situation, the reciprocal mark is omitted, but when the event described is not prototypical, overt reciprocity coding is preferred. Furthermore, prototypical reciprocal events are culture-specific and therefore determined by context. Chapter 16: Reciprocal constructions in Olutec, Roberto Zavala Maldonado This chapter describes the three reciprocal constructions available in Olutec, distinguished by the degree of prominence of the participants in the reciprocal event. The results reveal that pragmatic factors of the reciprocal scene are relevant for reciprocal constructions. Chapter 17: Reciprocal constructions in Tsafiki, Connie Dickinson The description of Tsafiki reciprocal constructions shows that reciprocals are coded by elements which are already grammaticalized for other functions. This suggests that there is not a dedicated reciprocal construction in this language, though the strategies used to express reciprocity differentiate positional symmetry from action symmetry. Thus, the results imply that no single element is dedicated to the coding of symmetry and that symmetry is lexically coded. Chapter 18: Reciprocal constructions in Hup, Patience Epps This chapter describes the three possible reciprocal constructions in Hup. Technically, this language has reciprocal verbal preforms, other verbal preforms that can also express reciprocity, and a polyfunctional verbal prefix, which is the only productive reciprocal strategy. The results show that the latter strategy is used for nearly all the situations (strong, chaining, etc.), while the others appear only rarely. Chapter 19: Reciprocals and semantic typology. Some concluding remarks, Ekkehard König This chapter offers concluding remarks about the concept of reciprocity from different perspectives, arguing that the responses given by the informants in the studies presented in this book reinforce several findings already attested in previous work: there are multiple ways to express reciprocity within languages and across languages; there is a universal meaning for reciprocity, namely symmetry; and reciprocity is clearly influenced by culture-specific conceptualisations. The data presented contributes both to the description of new languages and to the general typology of reciprocity (Nedjalkov 2009). As noted, it confirms findings of earlier cross-linguistic studies and raises questions for further research. EVALUATION This book is especially useful for all researchers interested in typological studies but also for those interested in reciprocal constructions from other perspectives. It is undoubtedly a valuable contribution to language variation studies which theoretically-oriented researchers (Ekkehard & Volker 2008, among others), will also profit from, as we will see. As already said, Evans et al. come to the conclusion that symmetric predicates should be counted as dedicated reciprocal constructions, which makes sense if we want to include even those languages like Kilivila which have no other resource for expressing reciprocity, apart from paraphrasing, i.e. biclausal constructions. The fact that symmetric relationships are reciprocal cross-linguistically, supports the proposal made by Dimitriadis in Ekkehard & Volker (2008). Dimitriadis proposes irreducible symmetry in reciprocal constructions and Evans et al. finds out that the universal meaning of reciprocity is symmetry. Thus, theoretical proposals based on isolated languages such as Dimitradis's, find support in this valuable typological study. Further research on the feature of symmetry from either perspective will even shed light on the syntax of reciprocal constructions. Furthermore, some descriptive features are highly valuable for theoretical studies which propose that aspectual factors should be taken into account to explain the syntactic and semantic behavior of reciprocals (Quintana Hernández 2011). According to Zeshan & Panda and Burenhult in the present volume, Aktionsart is explicitly relevant for some languages when using reciprocals. Some languages use an Aktionsart marker to express reciprocity (Indo-Pakistani Sign Language and Jahai) and others like Balinese make a distinction between simultaneous and sequential reciprocation (Green 1989: 120). Even the chapter on English points out the relevance of aspect. As proposed by Quintana Hernández (2011), Aktionsart is also relevant for languages, like Spanish, which do not generally have explicit aspectual markers. This suggests that aspectual factors should begin being taken into account when describing reciprocals. Additionally, as proposed by Quintana Hernández (2011), the correlation between unaccusativity (Levin & Rapapport 1995; Alexadiou, Anagnostopoulou & Everaert 2004) and telicity (Vendler 1957) in inherent reciprocal verbs in Spanish should guide future research on reciprocal constructions to better understand both the syntax and semantics of reciprocals. It would be valuable to investigate whether that correlation holds cross-linguistically. Future research in this direction could also clarify controversy about reciprocals in split intransitivity, which is not clearly stated in this book, even though Stuart Robinson explicitly says that "something else needs to be said about split intransitivity" on p. 209. This needs further exploration. Another interesting topic raised is that in some languages reciprocal constructions are highly dependent on pragmatic factors and subsequently they are closely related to information structure. Olutec is one of those languages which have different linguistic strategies to indicate that one participant is more prominent than another in a reciprocal situation, i.e. the syntactic position of the argument is motivated by prominence. "The existence of these three strategies within a language indicates that the pragmatic status of the reciprocants should be another of the parameters to consider in the cross-linguistic study of reciprocal constructions" (Zavala Maldonado, p. 274). Further work with this data should connect the relation between split intransitivity and pragmatic factors, meaning that the position of arguments (subject, object, derived subject) might be driven by pragmatic factors. However good the present contribution is, further research is needed to better understand some topics, specifically the argument structure of reciprocal constructions regarding transitivity/intransitivity patterns. In the final chapter, König says that verbal reciprocals are typically intransitive and that the verbal markers reduce the valence of the verb. However, he does not say which valence is reduced, the subject or the object. In this sense, and as already said, Stuart Robinson says that something else needs to be said about split intransitivity (p. 209). Introducing the unaccusative / unergative (Reinhart & Siloni 2004, 2005) distinction in cross-linguistic studies will shed some light on the argument structure of reciprocal constructions and subsequently on understanding transitivity patterns and finding some more things in common among the different reciprocal structures across languages. Not all verbal reciprocals are intransitive as in the following examples in Spanish and English: El concejal casó a la pareja, 'The mayor married the couple'. The description presented is a fantastic contribution to typological studies but also to further research on morphology, syntax, semantics and pragmatics of reciprocals across languages. Since reciprocity it is an important concept in human relations, other disciplines may also benefit of further linguistic research on this topic. Undoubtedly, and as pointed out in the final chapter, the concept of reciprocity has been widely covered by different disciplines because it is pertinent in the representation of social relationships. This book is very important in showing that linguists should look at work in other disciplines on reciprocity to further understand the meaning of 'mutual involvement'. REFERENCES Alexadiou, Artemis, Anagnostopoulou, Elena & Everaert, Martin, eds. 2004. The Unaccusativity Puzzle. Explorations of the Syntax-Lexicon Interface. Oxford Studies in Theoretical Linguistics 5. Oxford: Oxford University Press. König, Ekkehard & Gast Volker. 2008. Reciprocals and Reflexives. Theoretical and Typological Explorations. Trends in Linguistics. Berlin: Mouton de Gruyter. Green, Ian. 1989. Marrithiyel. A Language of the Daily River Region of Australia's Northern Territory. PhD dissertation, ANU. Levin, Beth & Rappaport, Malka. 1995. Unaccusativity: At the Syntax-Lexical Semantics Interface. Linguistic Inquiry Monograph 26. Cambridge: MIT Press. Nedjalkov, Vladimir P. 2007. Reciprocal constructions. Typological Studies in Language 71, 5 vols. Amsterdam: John Benjamins. Quintana Hernández, Lucía. In progress. Construcciones recíprocas. Cuadernos de Lengua Española. Madrid: Arco Libros. Quintana Hernández, Lucía. 2011. Unaccusativity, Telicity and Inherent reciprocals, selected paper for the Proceedings of the Hispanic Linguistics Symposium 2011, University of Georgia, USA. Reinhart, Tanya & Siloni, Tal. 2005. The Lexicon-Syntax Parameter: Reflexivization and other Arity Operations. Linguistic Inquiry 36: 389-436. Reinhart, Tanya & Siloni, Tal. 2004. Against an Unaccusative Analysis of Reflexives. In Alexadiou Artemis, Anagnastopoulou, Elena & Everaert, Martin (eds.) The Unaccusativity Puzzle. Explorations of the Syntax-Lexicon Interface. Oxford Studies in Theoretical Linguistics 5. Oxford: Oxford University Press. Vendler Zeno. 1967. Verbs and Times. The Philosophical Review 66: 143-160. ABOUT THE REVIEWER Lucía Quintana Hernández, PhD in Linguistics (2001), is an adjunct professor in the Departamento de Filología y Traducción de la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla, Spain. Her main interests are theoretical linguistics, language acquisition and applied linguistics with a focus on binding theory, argument structure, aspect, reciprocal constructions and acquisition and teaching of aspect.
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|
Page Updated: 26-Jun-2012
|
|
About LINGUIST
|
Contact Us
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|