LINGUIST List 23.2945
|
Thu Jul 05 2012
Calls: Semantics, Lexicography/ Signes, discours et sociétés (Jrnl)
Editor for this issue: Brent Miller
<brent linguistlist.org>
|
Date: 03-Jul-2012
From: Sandina Iulia VASILE <sandina_ro yahoo.com>
Subject: Signes, discours et sociétés
E-mail this message to a friend
Full Title: Signes, discours et sociétés
Call Deadline: 07-Sep-2012
Le discours spécialisé représente un champ de recherche vaste,largement interrogé ces derniers temps, aussi bien du point de vue des sciences du langage que du point de vue de la traductologie, de la didactique ou de la sociologie de la communication. Les différents domaines de savoir et d'expérience, intéressés par le mode de circulation de l'information, engagent à des études transdisciplinaires. C'est le cas de la terminologie, dans le cadre de laquelle l'étude de la créativité lexicale, de la néologie, des aspects diachroniques et même connotatifs gagne du terrain. Or, la métaphore est reconnue déjà comme un procédé d'enrichissement terminologue intarissable. Le discours de spécialité ouvre donc devant les chercheurs de vastes terrains d'exploration dont les défis méthodologiques restent à relever : identification des méthodes de recherche, constitution des corpus, choix des observables, relations avec les ontologies, procédés rhétoriques récurrents, etc. Le numéro 10 de la revue Signes, Discours et Sociétés se propose de resituer cette problématique dans le champ des discours de spécialité. Sous le titre « La métaphore dans le discours spécialisé » les contributeurs sont invités à réfléchir sur l'un des axes suivants: - Délimitation et définition de ce qu'on appelle discours spécialisé vu la tendance qu'on pourrait nommer expansive de ce champ de recherche qui inclue des domaines de plus en plus nombreux et divers; - Perspective critique sur la recherche actuelle en ce qui concerne la présence des tropes dans le discours de spécialité - Rhétorique du discours de spécialité : la place occupée par les différents tropes dans l'économie du discours spécialisé ; - La pertinence des tropes en relation avec les fonctions du discours spécialisé; - Description des réseaux tropiques dans les différents types de discours spécialisé ; - Polysémie et métaphorisation (en perspective contrastive); - Métaphorisation et terminologie ; - Métaphore conceptuelle et discours de spécialité ; - Métaphorisation des termes de spécialité et direction argumentative ; - La métaphore dans le discours de vulgarisation scientifique (par domaine) ; - Métaphorisation et inscription dans le discours lexicographique (application sur les termes de spécialité) - Incidences traductologiques des procédés rhétoriques engagés dans les discours spécialisés - Perception de la métaphore dans le discours de spécialité (accessibilité, pertinence, aspects interculturels) - Expériences didactiques concernant l'emploi des tropes dans le discours de spécialité (compréhension -expression) - Discours de spécialité et tropes visuels Calendrier : 7 sept. 2012 - date-limite de la remise des propositions d'articles (titre et résumé ne dépassant pas 350 mots bibliographie comprise). Les propositions doivent être envoyées à l'adresse des trois responsables du numéro, en attachement sous présentation anonyme. Dans le courriel il faut mentionner : nom et prénom, qualité scientifique, affiliation de l'auteur, le titre de l'article. 15 sept. : communication de l'acceptation des articles proposés ; 15 nov. : date limite de la réception des articles ; 1er déc. : envoi des évaluations des articles par le comité de lecture ; 15 déc. : date limite de réception des articles corrigés ; fin décembre 2012 : parution en ligne du numéro. Coordination du numéro : Faculté des Lettres, Centre d'études LiLiRo, Université « Ovidius », Constanta - Mioara Codleanu, mcodleanu yahoo.fr - Sandina Iulia Vasile, sandina_ro yahoo.com - Monica Vlad, monicavlad yahoo.fr
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|
Page Updated: 05-Jul-2012
|
|
About LINGUIST
|
Contact Us
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|