LINGUIST List 23.4042
|
Mon Oct 01 2012
Confs: French, German, Italian, Spanish, Applied Ling, Discourse Analysis, Lexicography, Text/Corpus Ling, Translation/Austria
Editor for this issue: Xiyan Wang
<xiyan linguistlist.org>
|
Date: 27-Sep-2012
From: Eva Lavric <eva.lavric uibk.ac.at>
Subject: Unité et Diversité dans le Discours sur le Vin en Europ
E-mail this message to a friend
Unité et Diversité dans le Discours sur le Vin en Europ
Short Title: VIN
Date: 15-Oct-2012 - 16-Oct-2012
Location: Innsbruck, Tyrol, Austria
Contact: Eva Lavric
Contact Email: < click here to access email >
Linguistic Field(s): Applied Linguistics; Discourse Analysis; Lexicography; Text/Corpus Linguistics; Translation
Subject Language(s): French; German; Italian; Spanish
Meeting Description:
Wir freuen uns, Sie zur Internationalen Tagung „Unité et diversité dans le discours sur le vin en Europe“ (Einheit und Vielfalt der Weindiskurse in Europa) einzuladen. OrganisatorInnen der Tagung sind Prof. Eva Lavric (Institut für Romanistik und Frankreich-Schwerpunkt der Universität Innsbruck) und Prof. Laurent Gautier (Centre Interlangues Texte Image Langage, Université de Bourgogne, Dijon). Die Tagung ist die dritte einer Reihe von Tagungen zur Weinsprache, die in Kooperation zwischen der Universität Dijon und der Universität Innsbruck (Romanistik und Frankreich-Schwerpunkt) organisiert werden und die das EU-Projekt „VinoLingua“ wissenschaftlich begleiten. „VinoLingua“ ist ein EU-Projekt der Lifelong Learning Schiene, das zum Ziel hat, Sprachlehr-Materialien für Winzer/innen in den Sprachen Deutsch, Französisch, Spanisch und Italienisch zu entwickeln. Unter der Federführung der Universität Innsbruck (Prof. Lavric) arbeiten neun Partner aus vier europäischen Ländern (Österreich, Frankreich, Italien, Spanien) und fünf Weinregionen (Südtirol, Toskana, Krems, Toro und Burgund) in einem interdisziplinären Konsortium, das ExpertInnen für Sprachwissenschaft und Sprachdidaktik sowie Weinbauschulen und private Unternehmen verbindet (vergleiche den Flyer im Anhang). Für Burgund gehört Prof. Laurent Gautier dem Konsortium an; er forscht, wie auch Prof. Eva Lavric, im Bereich der kontrastiven Linguistik Französisch-Deutsch und der Fachsprachen, insbesondere der Weinsprache. Daraus ergab es sich ganz natürlich, dass Gautier und Lavric die Initiative ergriffen, dem VinoLingua-Projekt eine Tagungsreihe zur Seite zu stellen. Die Tagungsreihe zur Weinsprache begleitet das Projekt über seine gesamte Dauer (2010-2012), damit die Inhalte, die unterrichtet werden wie auch die didaktischen Zugänge dem aktuellen Stand der Forschung entsprechen. Wie das Projekt ist die Tagungsreihe international und interdisziplinär ausgerichtet. Die ersten beiden Tagungen fanden an der Université de Bourgogne in Dijon statt und haben zur Herausgabe von zwei Sammelbänden geführt, die beide derzeit im Druck sind und demnächst erscheinen werden: - Gautier, Laurent / Lavric, Eva / Rousseau-Jacob, Isabelle (Hrsg.): Figures et images dans les discours sur le vin en Europe (InnTrans. Innsbrucker Beiträge zu Sprache, Kultur und Translation 5), Frankfurt/M. e.a.: Peter Lang 2012 - Gautier, Laurent / Lavric, Eva (Hrsg.): Les descripteurs du vin : Regards contrastifs (InnTrans. Innsbrucker Beiträge zu Sprache, Kultur und Translation 6), Frankfurt/M. e.a. : Peter Lang 2012 Für die dritte Tagung wird nun Innsbruck Gastgeberin sein; auch hier ist ein Sammelband geplant. Die Kooperation mit Dijon, aber auch mit den anderen Projektpartnern, kann so weiter vertieft und von der didaktischen auf eine wissenschaftliche Ebene transponiert werden. Die TeilnehmerInnen stammen aus 6 verschiedenen Ländern: Österreich (3), Frankreich (3), Deutschland (3), Spanien (2), Italien (1) und Polen (1). Etwa die Hälfte kommen aus dem VinoLingua-Projekt. Es werden linguistische, terminologische, lexikographische und didaktische Themen im Zusammenhang mit der Weinsprache behandelt. Etliche Beiträge vergleichen mehrere Sprachen und Kulturen, von den Projektregionen bis zu Polen und Georgien. Der Wein erscheint so als ein Kulturgut, dass Europa vereint, aber auch in seiner Vielfalt erkennen lässt.
Programme Lundi 15 octobre 2012 9:00 h - 10:00h Ouverture (en présence de S.E. Monsieur Stéphane Gompertz, Ambassadeur de France en Autriche) 10:00h - 10:45h Eva Lavric (Innsbruck) Présentation du projet européen VinoLingua 10:45h - 11:00h Pause café 11:00h - 11:45h Laurent Gautier (Dijon), Yves Le Fur (Dijon), Bertrand Robillard (Champagne), Eva-Maria Rupprechter (Innsbr.) La minéralité vue par le consommateur: des mots aux représentations et vice-versa 11:45h - 12:30h Bernd Spillner(Duisburg-Essen) Kulturbezogene kontrastive Analyse der Weinansprache: Georgien - China - Europa 12:30h - 14:30h Déjeuner avec dégustation de vins 14:30h - 15:15h Robert Vion (Aix-Marseille) Les discours sur le vin. Interaction et cognition 15:15h - 16:00h Micaela Rossi (Genova) Pour une description du processus de création des métaphores dans le langage du vin - étude comparative français-italien 16:00h - 16:30h Pause café 16:30h - 17:15h Eva-Maria Rupprechter (Innsbruck) Un exemple d'utilisation d'un « jargot »: Le positionnement du dégustateur de vin à travers les stratégies lexicales et discursives 17:15h - 18:00h Irmgard Rieder (Innsbruck) Eine Terminologiedatenbank als Sprachlehrmaterial - kann das funktionieren? Mardi 16 octobre 2012 8:30h - 9:15h Julia Kuhn (Jena) Menschen und ihr Wein in Spanien und Mexiko Les hommes et leurs vins en Espagne et au Mexique 9:15h - 10:00h Frank Paulikat (Augsburg) Der Wortschatz des Weins in der italienischen Lexikographie 10:00h - 10:45h Dorota Skrobiszewska-Kurek (Cracovie) Des mots aux sens.Une approche comparative franco-polonaise des champs conceptuels du lexique vitivinicole 10:45h - 11:00h Pause café 11:00h - 11:45h Victor Coto Ordás(Oviedo) L'apprentissage des langues en «télé-tandem»: proposition d'un modèle d'apprentissage collaboratif pour les utilisateurs de la méthode VinoLingua 11:45h - 12 30h María Prieto Grande(Oviedo) Aproximación a la expresión artística sobre el vino Merci à nos sponsors: la province du Tyrol, l'office du tourisme d'Innsbruck, et le vice-rectorat pour la recherche de l'université d'Innsbruck
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|
Page Updated: 01-Oct-2012
|
|
About LINGUIST
|
Contact Us
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|