* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *


LINGUIST List 23.5038

Mon Dec 03 2012

TOC: Pragmatics 22/4 (2012)

Editor for this issue: Brent Miller <brentlinguistlist.org>

Date: 02-Dec-2012
From: Ann Verhaert <ann.verhaertua.ac.be>
Subject: Pragmatics Vol. 22, No. 4 (2012)
E-mail this message to a friend

Publisher: International Pragmatics Assoc.
http://ipra.ua.ac.be

Journal Title: Pragmatics
Volume Number: 22
Issue Number: 4
Issue Date: December 2012


Main Text:

Pragmatics 22:4 (December 2012)

Now available online for IPrA members (http://ipra.ua.ac.be)and on its way to subscribing libraries.

Contents:

María-Isabel González-Cruz, Apologizing in Spanish: A study of the strategies used by university students in Las Palmas de Gran Canaria

Cecilia Lazzeretti and Marina Bondi, ‘A hypnotic viewing experience’. Promotional features in the language of exhibition press announcements

Yo-An Lee, Building connected discourse in non-native speech: Re-specifying non-native proficiency

Gonzalo Martínez-Camino, Dialogicality and dialogue: An analysis of complexity and dynamics of fictitious dialogues in Spanish and Mexican television advertising

Nigel Musk, Performing bilingualism in Wales: Arguing the case for empirical and theoretical eclecticism

Isabella Paoletti, Operators managing callers’ sense of urgency in calls to the medical emergency number

Junko Saito, Construction of institutional identities by male individuals in subordinate positions in the Japanese workplace


Linguistic Field(s): Discourse Analysis
                            Pragmatics

Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue



Page Updated: 03-Dec-2012

Supported in part by the National Science Foundation       About LINGUIST    |   Contact Us       ILIT Logo
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.