LINGUIST List 24.3620|
Mon Sep 16 2013
Calls: Translation, Discourse Analysis, Applied Ling, Pragmatics/Germany
Editor for this issue: Bryn Hauk
From: Bernd Meyer <meyerbuni-mainz.de>
Subject: International Conference on Non-Professional Interpreting and Translation
E-mail this message to a friend
Full Title: International Conference on Non-Professional Interpreting and Translation
Short Title: NPIT2
Date: 29-May-2014 - 31-May-2014
Location: Germersheim, Germany
Contact Person: Bernd Meyer
Meeting Email: < click here to access email >
Web Site: http://www.fb06.uni-mainz.de/ikk/402.php
Linguistic Field(s): Applied Linguistics; Discourse Analysis; Pragmatics; Translation
Call Deadline: 31-Oct-2013
NPIT2 provides an interdisciplinary forum for researchers focusing on translation and interpreting in everyday settings.
Within the field of interpreting and translation studies, non-professional interpreting and translation has always been under appreciated, neglected and under-researched by academia. Nonetheless, it remains and will continue to be the most widespread form of translational action.
NPIT2 aims to provide a forum for researchers and students to share information, perspectives and experiences concerning non-professional interpreting and translation. Furthermore, this forum serves to expand the theoretical, methodological, ethical and disciplinary approaches related to this form of linguistic and cultural mediation.
Call for Papers:
We invite proposals for presentations on any theoretical, empirical and methodological aspect of research related to this conference theme.
For all proposals, the conference language will be English.
Three categories of proposals will be considered: (i) individual presentations, (ii) panels, and (iii) posters.
Topics may include but are not limited to:
- Ad hoc translation/interpreting
- Adult/Child language brokering (oral and/or written), family interpreting
- Literacy brokering
- Brokering between deaf adult signers and hearing groups
- Non-professional, church/religious interpreting and translation
- Non-professional media interpreting and translation (fansubbing, fandubbing, fanfiction)
- Non-professional interpreting and/or translation in the field of: war and conflicts, NGOs, asylum seeking, health care, community and social care, etc.
- Interdisciplinary approaches to the study of non-professional interpreting and translation
Proposals for Individual Papers or Posters:
Each paper presentation will be scheduled for 20 minutes plus 10 minutes discussion. Posters will be given extra time during a one-hour poster session. For individual presentations and posters, a 300-word abstract (plus references) should be sent to the NPIT2-organisers (npit2uni-mainz.de) by October 31, 2013. Abstracts will be double blind peer-reviewed and evaluated anonymously by the NPIT Advisory Board and Local Organisers. All contributions will be assessed on the basis of their relevance to the conference theme as well as their theoretical background and research design.
Proposals for Panels:
Panels make up a collection of up to four paper presentations given within a, 120-minute time-frame and cover one of the particular topics listed above. Panels will be reviewed en bloc and based on the abstracts provided by the panel organizers.
Panel organisers are required to submit the following by email (npit2uni-mainz.de):
- A general overview abstract (500 words including examples and references) describing the whole panel
- A list of invited contributors and/or discussants (name, affiliation, email address)
- A maximum of 8 keywords covering the subject, methodology and theoretical framework(s)
- All individual abstracts (300 words including references)
Moreover, panel organisers are also required to:
- Chair their panel
- Ensure that all speakers register for the NPIT2 by the deadline for speaker registration (April 15, 2014)
Deadline for submission (panels, individual papers and posters): October 31, 2013
Notification of acceptance: November 30, 2013
Deadline for speaker registration: April 15, 2014
Conference Chair: Bernd Meyer, Contact: npit2uni-mainz.de
NPIT2 website: http://www.fb06.uni-mainz.de/ikk/402.php
Advisory Board for NPIT2:
Claudia Angelelli (USA)
Philipp Sebastian Angermeyer (Canada)
Christine Anthonissen (South Africa)
Rachele Antonini (Italy)
Claudio Baraldi (Italy)
Kristin Bührig (Germany)
Marjorie Faulstich Orellana (USA)
Laura Gavioli (Italy)
Juliane House (Germany)
Pekka Kujamäki (Finland)
Sonja Pöllabauer (Austria)
Jonathan Ross (Turkey)
Jan D. ten Thije (the Netherlands)
Veronique Traverso (France)
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Page Updated: 16-Sep-2013
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.