* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *

LINGUIST List 24.3903

Sat Oct 05 2013

Calls: Translation/Spain

Editor for this issue: Bryn Hauk <brynlinguistlist.org>

Date: 04-Oct-2013
From: Teresa Ortego Antón <tortegolesp.uva.es>
Subject: I Coloquio Hermēneus: Los Estudios de Traducción e Interpretación Basados en Corpus
E-mail this message to a friend

Full Title: I Coloquio Hermēneus: Los Estudios de Traducción e Interpretación Basados en Corpus

Date: 26-Mar-2014 - 27-Mar-2014
Location: Soria, Spain
Contact Person: María Teresa Sánchez Nieto
Meeting Email: < click here to access email >
Web Site: http://issuu.com/mtsanchez/docs/callforpapersicoloquihermeneus

Linguistic Field(s): Translation

Call Deadline: 30-Nov-2013

Meeting Description:

The Project Hermēneus, with the emblematic Hermēneus Journal, has facilitated the dissemination of work in many subareas of Translation and Interpreting Studies for over 15 years. For this reason, the Project Hermēneus wishes to sponsor a series of conferences that will encourage contact among researchers in the subareas of translation studies.

The first conference will be centered on the use of corpus as a linguistic resource applied to the studies of translation and interpreting. The I Hermēneus Conference. Corpus-Based Translation and Interpreting Studies will be held next March 26-27, 2014, at the Faculty of Translation and Interpreting (Soria, Spain).

Miriam Seghiri Domínguez (University of Málaga) has confirmed her participation as moderator of the Round Table “On site: From the compilation project from corpus to corpus ad-hoc: Processes of compilation and possibilities of work with corpora in research at different levels of complexity.” Josep Marco Borillo (University Jaume I), Gloria Corpas Pastor (University of Málaga), and Sara Laviosa (University degliStudi di Bari Aldo Moro IT) have accepted as invited guest speakers.

Please do not hesitate to contact coloquio.hermeneus.traduva.es for further information.



Before 15 February:

University of Valladolid participant - 90€
All other participants - 110€
University of Valladolid attendees - 40€
All other attendees - 70€

From 16 February to 10 March:

University of Valladolid participant - 100€
All other participants - 130€
University of Valladolid attendees - 50€
All other attendees - 80€

A guided tour of Soria and a conference dinner will be held on the 26th March (25-35€). If you would like to attend the dinner, please fulfill the registration form.

2nd Call for Papers:

Project Hermeneus is inaugurating a series of conferences of a scientific nature centered on corpus based translation and interpreting studies. The goal of the initial conference is to unite specialists from Spanish universities and from institutions worldwide who have been working toward significant advances during the last few years in the design, compilation and accessibility of corpora and other linguistic resources and in the technological advances necessary to access and exploit these resources.

Paper proposals (20’) or posters in the following thematic areas (although not exclusive to) will be welcome/bienvenidas/bienvenues/willkommen/bem-vindas:

1. The descriptive branch of corpus-based Translation Studies.
2. The applied branch of corpus-based Translation Studies.
3. Corpus and contrastive, descriptive or applied studies.
4. Corpus-based interpreting studies.
5. Designing maps: the panorama of corpus-based Translation Studies in specific linguistic or cultural areas.
6. Corpora as a connection between disciplines and between the academic world and the professional.
7. Proposals for the dissemination of research results in corpus-based Translation and Interpreting Studies

The publication of an electronic multimedia book of selected papers from the conference is planned, as well as a selection of papers in a traditional format. Registration includes a copy of the multimedia book.

The deadline for proposals, which may be made through the web registration form, is 30 November 2013. The requirements are specified on the registration form page.

Acceptance of proposals will be notified beginning on 16 December 2013. Registration will be from 30 November 2013 through 10 March 2014.

Scientific Committee:

Ignacio Ahumada (Consejo Superior de Investigaciones Científicas), Alberto Álvarez Lugrís (Universidade de Vigo), Anabel Borja Albì (Universitat Jaume I), Jenny Brumme (UniversitatPompeuFabra), Antonio Bueno García (Universidad de Valladolid), María Teresa Cabré Castellví (Universitat Pompeu Fabra), Purificación Fernández Nistal (Universidad de Valladolid), Isabel García Izquierdo (Universitat Jaume I), Gloria Corpas Pastor (Universidad de Málaga), Sylvia Hansen-Schirra (Universität Mainz, Germesheim), Sara Laviosa (Università degli Studi di Bari Aldo Moro), Marie Claude L’Homme (University of Montreal), Josep Marco Borillo (Univesitat Jaume I), Jeremy Munday (The University of Leeds), Maeve Olohan (The University of Manchester), Ulrike Oster (Universitat Jaume I), Rosa Rabadán (Universidad de León), Miriam Seghiri Domínguez (Universidad de Málaga), Carsten Sinner (Universität Leipzig), Maribel Tercedor (Universidad de Granada), Jorge Vivaldi Palatresi (Universitat Pompeu Fabra), Kim Wallmach (Wits University, South Africa), Federico Zanettin (Università degli Studi di Perugia)

Organizing Committee:

María Teresa Sánchez, Susana Álvarez, Verónica Arnáiz, Teresa Ortego, Rosa Fernández, Leticia Santamaría. With the collaboration of the Editorial Committee of Hermeneus.

Queries may be made at coloquio.hermeneus.traduva.es or through the web registration form on the web site of the conference.

Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Page Updated: 05-Oct-2013

Supported in part by the National Science Foundation       About LINGUIST    |   Contact Us       ILIT Logo
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.