* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *

LINGUIST List 24.4731

Mon Nov 25 2013

Confs: English, French, Translation/France

Editor for this issue: Xiyan Wang <xiyanlinguistlist.org>

Date: 23-Nov-2013
From: Ilse Depraetere <ilse.depraetereuniv-lille3.fr>
Subject: Workshop on Translation Quality/Traduction et qualité
E-mail this message to a friend

Workshop on Translation Quality/Traduction et qualité

Date: 07-Feb-2014 - 07-Feb-2014
Location: Villeneuve d'Ascq, France
Contact: Ilse Depraetere
Contact Email: < click here to access email >
Meeting URL: http://stl.recherche.univ-lille3.fr/colloques/20132014/JE_Traduction_2014_Speakers.pdf

Linguistic Field(s): Translation

Subject Language(s): English; French

Meeting Description:

This meeting is the fourth in a series of workshops (Feb 2008, Feb 2010, Feb 2012) that look at translation quality from different perspectives. In 2014 the focus will be on quality in corpus-based translation studies, MT quality, and QA and terminology.

Workshop organizers:

Ilse Depraetere and Carmen Núñez-Lagos (UMR 8163 STL, Lille 3)



Carmen Núñez-Lagos (UMR 8163 STL) Variété des connecteurs et qualité dans la traduction esp-fr de 'Cinco horas con Mario' par les apprenants

Rudy Loock (UMR 8163 STL) Using corpora in the classroom to improve translation quality: report on an experiment

Emmanuelle Kreuz (DL Multimedia) Translating videogames: technical aspects to consider for quality translations

questions - question time

pause - break

Dorothy Kenny, Dublin City University (Centre for Translation and Textual Studies) Is it getting better? Student experiences of machine translation evaluation

Guillaume Wisniewski (Université Paris Sud, Laboratoire de Linguistique Formelle) Conception et analyse d'un corpus de post-éditions : estimation de qualité et analyse d'erreurs pour la traduction automatique

questions - question time

déjeuner - lunch

Assurance Qualité en terminologie - QA and terminology

John Beaven (Quality Policy Coordinator at the Translation Directorate, Council of the European Union) Quality Assurance in a large translation organisation: the experience of the Council of the EU

Ingrid Swinnen (Terminology coordinator at the Translation Directorate, Council of the European Union) Best practices of terminology work in the Council of the EU

questions - question time

pause - break

Michael Wetzel (Coreon) Guaranteeing and improving the quality of terminology resources

Tatiana Milliaressi (UMR 8163 STL) Terminologie en traduction en Sciences Humaines

questions - question time

Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Page Updated: 25-Nov-2013

Supported in part by the National Science Foundation       About LINGUIST    |   Contact Us       ILIT Logo
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.