* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *


LINGUIST List 24.4731

Mon Nov 25 2013

Confs: English, French, Translation/France

Editor for this issue: Xiyan Wang <xiyanlinguistlist.org>

Date: 23-Nov-2013
From: Ilse Depraetere <ilse.depraetereuniv-lille3.fr>
Subject: Workshop on Translation Quality/Traduction et qualité
E-mail this message to a friend

Workshop on Translation Quality/Traduction et qualité

Date: 07-Feb-2014 - 07-Feb-2014
Location: Villeneuve d'Ascq, France
Contact: Ilse Depraetere
Contact Email: < click here to access email >
Meeting URL: http://stl.recherche.univ-lille3.fr/colloques/20132014/JE_Traduction_2014_Speakers.pdf

Linguistic Field(s): Translation

Subject Language(s): English; French

Meeting Description:

This meeting is the fourth in a series of workshops (Feb 2008, Feb 2010, Feb 2012) that look at translation quality from different perspectives. In 2014 the focus will be on quality in corpus-based translation studies, MT quality, and QA and terminology.

Workshop organizers:

Ilse Depraetere and Carmen Núñez-Lagos (UMR 8163 STL, Lille 3)

Registration:

http://commandes.recherche.univ-lille3.fr/inscription-evenement/4JE-Traduction-et-Qualite/

9.30-10.00
Carmen Núñez-Lagos (UMR 8163 STL) Variété des connecteurs et qualité dans la traduction esp-fr de 'Cinco horas con Mario' par les apprenants

10.00-10.30
Rudy Loock (UMR 8163 STL) Using corpora in the classroom to improve translation quality: report on an experiment

10.30-11.00
Emmanuelle Kreuz (DL Multimedia) Translating videogames: technical aspects to consider for quality translations

11.00-11.15
questions - question time

11.15-11.45
pause - break

11.45-12.15
Dorothy Kenny, Dublin City University (Centre for Translation and Textual Studies) Is it getting better? Student experiences of machine translation evaluation

12.15-12.45
Guillaume Wisniewski (Université Paris Sud, Laboratoire de Linguistique Formelle) Conception et analyse d'un corpus de post-éditions : estimation de qualité et analyse d'erreurs pour la traduction automatique

12.45-13.00
questions - question time

13.00-14.15
déjeuner - lunch

Assurance Qualité en terminologie - QA and terminology

14.15-14.45
John Beaven (Quality Policy Coordinator at the Translation Directorate, Council of the European Union) Quality Assurance in a large translation organisation: the experience of the Council of the EU

14.45-15.15
Ingrid Swinnen (Terminology coordinator at the Translation Directorate, Council of the European Union) Best practices of terminology work in the Council of the EU

15.15-15.30
questions - question time

15.30-16.00
pause - break

16.00-16.30
Michael Wetzel (Coreon) Guaranteeing and improving the quality of terminology resources

16.00-16.30
Tatiana Milliaressi (UMR 8163 STL) Terminologie en traduction en Sciences Humaines

16.30-16.45
questions - question time



Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue



Page Updated: 25-Nov-2013

Supported in part by the National Science Foundation       About LINGUIST    |   Contact Us       ILIT Logo
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.