LINGUIST List 24.796
|
Wed Feb 13 2013
Confs: Linguistics & Literature, Phonology, Historical Linguistics/Hungary
Editor for this issue: Xiyan Wang
<xiyan linguistlist.org>
|
Date: 13-Feb-2013
From: Patrizia Noel <patrizia.noel uni-bamberg.de>
Subject: Poetics of Multilingualism - La Poétique du Plurilinguisme
E-mail this message to a friend
Poetics of Multilingualism - La Poétique du Plurilinguisme
Date: 04-Apr-2013 - 06-Apr-2013
Location: Budapest, Hungary
Contact: Patrizia Noel
Contact Email: < click here to access email >
Meeting URL: http://www.uni-bamberg.de/germ-ling1/the-poetics-of-multilingualism-la-poetique-du-plurilinguisme/
Linguistic Field(s): Historical Linguistics; Ling & Literature; Phonology
Meeting Description:
The Poetics of Multilingualism - La Poétique du Plurilinguisme International Colloquium, Eötvös Loránd University, Budapest, 4-5-6 April 2013
The goal of the conference is to focus on poetical, metrical, and linguistic principles in bilingual and multilingual texts. It aims to present the interactions of different literary traditions with their specific constraints, as well as the way multilingual texts obey or oppose established compositional rules and principles.
Topics will include, but are not limited to:
- Multilingualism and the birth of vernacular literatures - Poetical code-switching in multilingual texts - Rhythmic, metrical, and poetic imitation in multilingual poems - Generic classification of multilingual texts in poetical treatises - Multilingualism and polyphonic music - Multilingualism and the birth of vernacular literatures - Multilingualism and glossolalia - Adopting foreign poetical patterns by integrating foreign languages - Oral performance of multilingual texts and reading out multilingual texts - Multilingualism and formulaic language - Multilingualism as a formal constraint: the Oulipo and the plurality of languages Keynote Speakers:
Jacqueline Cerquiglini-Toulet (Universite de Paris-Sorbonne) Jacques Roubaud (Oulipo) Ivan Horvath (Eötvös Loránd University, Budapest) Dominique Billy (Universite de Toulouse - Le Mirail)
Conference fee: none
The Poetics of Multilingualism – La Poétique du plurilinguisme
International Colloquium, Eötvös Loránd University, Budapest, 4-5-6 April 2013. Jeudi/Thursday
9:00 - 9:15 Mots de bienvenu / Welcome
9:15 - 10:15 Plenary talk: Jacqueline Cerquiglini-Toulet, Université Paris-Sorbonne : Le plurilinguisme en poésie au Moyen Age : langues réelles, langues rêvées 10:15 - 10:45 Pause café/coffee break Morning Session
Mercedes Brea, Universidade de Santiago de Compostela : Los trobadores galegos y el plurilinguismo
Agathe Sultan, Université Michel Montaigne, Bordeaux : Les motets bilingues et plurilingues : techniques poétiques et musicales
Teresia Proto & T. M. Rainsford, University of Oxford : Continuum métrique dans la Séquence de sainte Eulalie, le Ludwisglied et les textes latins du manuscrit de Valenciennes 13:15 - 14:15 Déjeuner/lunch break
1st Afternoon Session
Section 1
Remigius Bunia, Freie Universität Berlin: The Greek behind the Latin Prosody
Elena Gonzalez Blanco-Garcia, UNED, Madrid: The role of bilingual Latin-Romance poems in the genesis of medieval vernacular metrics: new clues towards the origins of the “cuaderna vía”
Francesca Manzari, Université d’Aix-Marseille : Les Cantos et le plurilinguisme : ce que la poésie médiévale donne à la modernité
Section 2
Iván Horváth, ELTE : Bilinguisme latin-hongrois et dualité oralité-écriture dans la littérature hongroise médiévale
Levente Seláf, ELTE : Poétiques perpendiculaires. Acrostiche et plurilinguisme
Péter Bognár, Zsófia Bartók, ELTE : The Two Versions of the Cantio Sancti Ladislai
16:45 - 17:15 Pause café/coffee break 2nd Afternoon Session
Section 1
Eszter Draskóczy, Szegedi Tudományegyetem : „Locutus sum in lingua trina”: Aspects of Using Different Languages in Dante
Didier Bottineau, CNRS, MoDyCo, Université Paris Ouest : La poésie multilingue de Roy Eales : « le corps entre quatre langues » ou la pratique de « l’inverbation »
Section 2
Balázs Déri, ELTE : Trilingual Liturgical Texts in the Coptic Orthodox Church
Manuel Padilla-Moyano, Universidad del País Vasco / Université Michel de Montaigne – Bordeaux 3 : Le plurilinguisme dans la littérature basque de tradition orale : entre le langage formulaire et le code switching
19:00 Pot d’amitié – reception for participants
Vendredi / Friday
9:00 - 10:00 Plenary talk: Jacques Roubaud, Oulipo : Mots morts, réflexions sur le 'multilinguisme' de Finnegans Wake, d’après Thelma Sowley
10:00 - 10:30 Pause café/coffee break Morning Session
Section 1
Alain Chevrier : La poésie plurilingue de langue française (XX-XXIe siècles)
Mihály Szegedy-Maszák, ELTE : Multilingualism in Literary Modernity
Section 2
Étienne Wolff, Université de Paris Ouest: Érasme et le bilinguisme grec-latin dans les Adages 13:00 - 14:00 Déjeuner/lunch break
1st Afternoon Session
Section 1
David Vichnar, Charles University, Prague : Between the Pun and the Portmanteau: Multilingualism in and after Joyce’s Finnegan’s Wake
Olga Anokhina, ITEM : L’utilisation du « code switching » dans un texte littéraire : étude des phénomènes multilingues chez Vladimir Nabokov
Anne Karine Kleveland, Norwegian University of Science and Technology : Multilingual Song Lyrics in Kjartan Fløgstad’s Novels
Section 2
Till Dembeck, Université de Luxembourg : „Oberflächenübersetzung“ – the Poetic Effects of Phonetic Translation
Emmanuella Martinod & Jean-Louis Aroui, Paris-8 University, UMR 7023 « Structures Formelles du Langage »: The Setting of Signs in Bilingual Songs (French and French Sign Language)
Johanna Domokos : Universität Bielefeld: The Poetics of Translanguaging in Cia Rinne's Visual Poetry 16:30 - 17:15 Pause café/coffee break 2nd Afternoon Session
Section 1
Marcos Eymar, Université d´Orléans : Le plurilinguisme et la naissance du vers libre
Anne-Sophie Bories, Paris III : Langue des vers lacunaire : le cas Queneau
Eugenia Kelbert, Yale University: Romain Gary's Self-Translation: Another Reality or Another Fiction
Section 2
Rosalía Rodríguez-Vázquez, Universidade de Vigo: Metrical Imitation in Bilingual Texts: The Case of Macaronic Songs
Karen Ferreira-Meyers, University of Swaziland : Multilingualism in contemporary auto-fictional narratives from the African continent
David K. N'goran, Université de Cocody-Abidjan : « Ce que parler veut dire » dans le champ littéraire africain: Le français de Birahima dans Allah n'est pas obligé Samedi/Saturday
1st Session
Section 1
Dirk Weissmann, Université de Paris, Créteil : Exophonic Palimpsests. On Seemingly Monolingual Writers in German Literature
Giulia Radaelli, Universität Bielefeld : Poetical Necessity, Poetical Faculty: On Stefan George’s lingua romana
Mohamed Elmedlaoui, I.U.R.S / Université Mohammed V-Souissi, Rabat: : Metrical and rhythmic constraints interaction within some Moroccan multilingual poetic materials Section 2
Emilio Sciarrino, Paris III : Effets du multilinguisme dans la poésie italienne contemporaine
Patrizia Noel, Otto-Friedrich-Universität Bamberg : Semiotics of grammatical imitation in multilingual poetry
Britta Benert, Université de Strasbourg : « poethik polyglott » : l’exemple de Tomi Ungerer 11:50 - 12:10 Pause café/coffee break 2nd Session
Section 1
Katharina Müller, Justus-Liebig-University Giessen : Linguistic Hybridity in Italo-Brazilian Literature
Laura Nieddu, CRIX Paris Ouest Nanterre La Défense : Le mystère de la langue de Niffoi
Imlinger, Fabienne, LMU Munich : Hysteric Multilingualism and the birth of psychoanalysis
Section 2
Susanna Spero, Università di Siena : D’un rythme à l’autre. L’inventeur de l’amour (1945-1994) de Gherasim Luca, entre prose et vers, entre roumain et français
Vincent Tao-Hsun Chang, National Chengchi University, Taipei: Emotions, poetic effects, and pragmatic interpretation: Advertising literature as emergent genre
Khakhalova S., Plotnikova S., Serebrennikova E., Université Linguistique d’Etat d’Irkoutsk : Modalitées destinataires du bilinguisme dans le roman de Léon Tolstoї « Guerre et paix »
Penelope Gardner-Chloros, Birkbeck, University of London : On the Impact of Sociolinguistic Change in Literature: the last trilingual writers in Alsace 14:00 Conclusion
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|
Page Updated: 13-Feb-2013
|
|
About LINGUIST
|
Contact Us
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|