LINGUIST List 25.1293|
Mon Mar 17 2014
Calls: Translation, Sociolinguistics/Austria
Editor for this issue: Anna White
From: Klaus Kaindl <klaus.kaindlunivie.ac.at>
Subject: Queering Translation: Translating the Queer
E-mail this message to a friend
Full Title: Queering Translation: Translating the Queer
Date: 26-Mar-2015 - 28-Mar-2015
Location: Vienna, Austria
Contact Person: Klaus Kaindl
Meeting Email: < click here to access email >
Web Site: https://queertranslation.univie.ac.at
Linguistic Field(s): Sociolinguistics; Translation
Call Deadline: 30-Sep-2014
Aim and Theme of the Conference:
Since de Lauretis introduced queer theory as “another discursive horizon, another way of thinking the sexual” (1991:iv), this approach has played an important role in the analysis of sex and gender in Literary, Film and Cultural Studies. Despite its claim of interdisciplinarity, Translation Studies has yet to fully integrate the concepts and theoretical instruments of Queer Studies. If Queer Studies problematizes the representation of otherness, then Translation Studies highlights the otherness of representation. Bringing together Queer Studies and Translation Studies, therefore, should destablize not only traditional models of representation, understood as mimesis, reflection, copying, but also the authorial voices and subjectivities they produce.
The aim of this conference is to explore the common ground, both on a theoretical and practical level, of the two disciplines and to promote cross-fertilization by bringing together scholars from different cultures with various research backgrounds.
Brian J. Baer (Kent State University, Ohio)
Martin Stegu (University of Economics and Business, Vienna)
Call for Papers:
The conference is open to a variety of queer and lesbian/gay/bisexual/transgender topics and approaches. Possible themes include the following:
- Queer Theorizing of Translation/Interpreting
- Intersections between Queer Studies and Cultural Translation
- Queering Translation/Interpreting Pedagogy
- Translating/Interpreting (for) Marginalized Sexualities
- Constructing Queer Identities across Cultures / in Translation
- Translation of Queer Theoretical Writing
- Translation of LGBT Fiction/Films
- Queer Representations of Translators/Translation
Abstract Proposals and Deadlines:
Scholars are invited to submit 200-300 word proposals (with 3 keywords) for papers in Word as an attachment with the format: authorname.doc. or docx. (Please include your contact information in the body of your e-mail, not in the file.)
Abstract proposals should be sent by 30 September 2014 to: queertranslationunivie.ac.at. Please indicate ABSTRACT in the subject line in your e-mail. Date of notification regarding acceptance of abstracts: 25 October 2014.
Presentations will be 20 minutes in length, followed by discussion. There will be sessions Thursday, Friday and Saturday.
Conference languages: The languages of the conference will be English and German (with simultaneous interpretation into English).
Information and Contact Details:
For all correspondence about the conference please use the e-mail address: queertranslationunivie.ac.at
For more information got to:
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Page Updated: 17-Mar-2014
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.