* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *


LINGUIST List 25.1684

Thu Apr 10 2014

Books: Translation Theories Exemplified from Cicero to Pierre Bourdieu: Almanna

Editor for this issue: Justin Petro <justinlinguistlist.org>

Date: 08-Apr-2014
From: Ulrich Lueders <lincom.europat-online.de>
Subject: Translation Theories Exemplified from Cicero to Pierre Bourdieu: Almanna
E-mail this message to a friend

Title: Translation Theories Exemplified from Cicero to Pierre Bourdieu
Subtitle: Arabic-English. A Coursebook on Translation
Series Title: LINCOM Studies in Translation 06
Published: 2014
Publisher: Lincom GmbH
                http://www.lincom-shop.eu

Book URL: http://www.lincom-shop.eu

Author: Ali Almanna
Paperback: ISBN: 9783862885305 Pages: 178 Price: Europe EURO 80.10
Abstract:

Translation Theories Exemplified from Cicero to Pierre Bourdieu deals with one of the most prominent and promising developments in modern Translation Studies - translation theories. The main aim of the book is to fill in this gap focusing on Arabic and English as the study language pair. The book starts with a survey of the history of translation studies and moves on to examine issues, such as equivalence and indeterminacy. Scholars and researchers in the field of Translation Studies have put forward several approaches of analysis about the translation processes carried out by translators.

Eight of the most representative approaches (i.e. linguistic approach, hermeneutic approach, interpretive approach, cognitive approach, cultural approach, ideological approach, normative approach and sociological approach) are described in this book. The subsequent chapters examine issues, such as translation strategies, translation brief, master discourse of translation, poetics of translation, ideology, habitus, genre, skopos, readership, system theories, discourse analysis and register. To drive home relevant theoretical constructs, ample authentic data drawn from existing translation is used in this book.

Ali Almanna holds his MA in translation studies from the University of Westminster (UK) and his Ph.D in translation studies from the University of Durham (UK). He is founder of Sayyab Translation Journal (STJ) and Sayyab Translation Studies Series (STSS). He serves as co-editor with Fred Pragnell, Mike Hall, Raymond Chakhachiro and Allen Clark of Translating Arabic Literature: a Bilingual Reader. He is co-author with Faisal Almanna of Translation: History, Theory & Practice (in Arabic: 2008). He is also co-editor with Prof. Mohammed Farghal of Translation between Creativity of Language & Dynamism of Culture (in Arabic 2013). Further, he is co-translator with Alya’ Al-Raubia’i of Modern Iraqi Short Stories (2009) and with Mike Hall of Moroccan Short Stories (2014). He has also published a number of academic papers.



Linguistic Field(s): Translation

Subject Language(s): Arabic, Standard (arb)
                            English (eng)

Written In: English (eng)

See this book announcement on our website:
http://linguistlist.org/pubs/books/get-book.cfm?BookID=69997


---------------------------------- Publishing Partner ----------------------------------
Cambridge University Press http://us.cambridge.org

----------------------------- Major Supporting Publishers -----------------------------
Akademie Verlag GmbH http://www.oldenbourg-verlag.de/akademie-verlag
Bloomsbury Linguistics (formerly Continuum Linguistics) http://www.bloomsbury.com
Brill http://www.brill.nl
Cambridge Scholars Publishing http://www.c-s-p.org
Cascadilla Press http://www.cascadilla.com/
Classiques Garnier http://www.classiques-garnier.com/
De Gruyter Mouton http://www.degruyter.com/
Edinburgh University Press http://www.euppublishing.com
Elsevier Ltd http://www.elsevier.com/
Equinox Publishing Ltd http://www.equinoxpub.com/
European Language Resources Association (ELRA) http://www.elra.info/
Georgetown University Press http://www.press.georgetown.edu/
John Benjamins http://www.benjamins.com/
Lincom GmbH http://www.lincom-shop.eu/
MIT Press http://mitpress.mit.edu/
Multilingual Matters http://www.multilingual-matters.com/
Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG http://www.narr.de/
Oxford University Press http://www.oup.com/us
Palgrave Macmillan http://www.palgrave.com/
Peter Lang AG http://www.peterlang.com/
Rodopi http://www.rodopi.nl/
Routledge (Taylor and Francis) http://www.routledge.com/
Springer http://www.springer.com/
University of Toronto Press http://www.utpjournals.com/
Wiley-Blackwell http://www.wiley.com/

--------------------------- Other Supporting Publishers ---------------------------
Association of Editors of the Journal of Portuguese Linguistics http://www.fl.ul.pt/revistas/JPL/JPLweb.htm
International Pragmatics Assoc. http://ipra.ua.ac.be/
Linguistic Association of Finland http://www.ling.helsinki.fi/sky/
Morgan & Claypool Publishers http://www.morganclaypool.com/
Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke (LOT) http://www.lotpublications.nl/
Seoul National University http://j-cs.org/index/index.php
SIL International Publications http://www.sil.org/resources/publications
Universitat Jaume I http://www.uji.es/CA/publ/
University of Nebraska Press http://www.nebraskapress.unl.edu/
Utrecht institute of Linguistics http://www-uilots.let.uu.nl/

Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue



Page Updated: 10-Apr-2014

Supported in part by the National Science Foundation       About LINGUIST    |   Contact Us       ILIT Logo
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.