* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *

LINGUIST List 25.1733

Mon Apr 14 2014

Calls: Translation/UK

Editor for this issue: Anna White <awhitelinguistlist.org>

Date: 09-Apr-2014
From: Sheila Castilho <castils3mail.dcu.ie>
Subject: International Postgraduate Conference in Translation and Interpreting
E-mail this message to a friend

Full Title: International Postgraduate Conference in Translation and Interpreting
Short Title: IPCITI

Date: 29-Oct-2014 - 31-Oct-2014
Location: Manchester, United Kingdom
Contact Person: Saadat Arkan Najd Shabnam
Meeting Email: < click here to access email >
Web Site: http://www.ipciti.org.uk/index.php/ipciti-2014/call-for-papers

Linguistic Field(s): Translation

Call Deadline: 30-Apr-2014

Meeting Description:

IPCITI 2014 - 10th Anniversary - International Postgraduate Conference in Translation and Interpreting. Intersect, Innovate, Interact.

New Directions in Translation and Interpreting Studies

29-31 October 2014

The IPCITI Conference is the result of a long-term collaboration between Dublin City University, Heriot-Watt University, the University of Edinburgh and the University of Manchester. IPCITI is designed to provide new researchers from all areas of translation and interpreting studies with the opportunity to share their research with peers in a supportive and intellectually stimulating environment. This year’s conference will engage with existing and new perspectives and interactions within and beyond Translation and Interpreting studies that are shaping the future of the discipline. Following the success of the 9th IPCITI conference held at Heriot-Watt University, the University of Manchester is pleased to host the 10th anniversary conference which will take place from 29-31 October 2014.

Invited Conference Speakers:

Keynote Speakers:

Prof. Barbara Moser-Mercer (Université de Genève)
Dr. Sue-Ann Harding (Hamad Bin Khalifa University)

Workshop Leaders:

Dr. Rebecca Tipton (University of Manchester)
Dr. Gabriela Saldanha (University of Birmingham)

2nd Call for Papers and Posters:

We particularly welcome abstracts which address (but need not be limited to) the following topics:


In line with Maria Tymoczko’s theorisation of translation as a ‘cluster concept,’ it can be argued that Translation and Interpreting Studies is a discipline formed at the intersections, namely through its interplay with other subject areas. We are interested in the ever-evolving dialogical relationship between T&I Studies and:

- Intercultural Studies
- Sociology and Politics
- Media and Visual Studies
- Science and Technology
- Gender and Sexuality Studies


With the explosion of social media since the inception of the IPCITI enterprise, it is vital to examine how new media and new technologies influence both how we interpret and translate on a practical level, and how we think about interpreting and translation on a conceptual level. We would like to consider how the discipline engages with:

- New media and technologies
- New theoretical frameworks
- New methodological approaches
- New challenges


Increasingly globalised, technology-driven societies are witnessing the emergence of new modes of translating and interpreting and, in parallel with this, an enlarged conception of who we consider as being translators and interpreters. Understanding the ways in which existing and emerging communities of translators and interpreters interact with one another (as well as with those who theorise on their activities) is crucial for the future of T&I studies. At the conference we would like to discuss the different modes of interaction between:

- Professional translators/ interpreters and volunteers (including activists, fansubbers, etc.)
- Academics and translators/interpreters
- The translator/interpreter and the ‘self’ (i.e. the growing acknowledgment of the role that the translator’s/interpreter’s own subjectivity plays in these forms of interlingual and intercultural mediation)

Abstract Submission Guidelines:

IPCITI 2014 welcomes abstracts for paper and poster presentations:

Papers are allotted 20-minute slots to be followed by 10 minutes of discussion (total 30 minutes each presenter).

Poster presenters will be required to explain their research in a more informal setting to small groups during our dedicated poster session.

Both paper and poster abstracts should be submitted in English and should not exceed 300 words.

Abstracts should include:

The presenter's name
The presenter's affiliation
The presenter's academic status and current year of study
Title for the paper/poster to be presented
Three keywords that best encapsulate the content of the paper/poster to be presented
An indication of the theoretical framework and/or research methodology employed or to be employed
A brief summary of outcomes or pursued outcomes

Please submit your abstract to: abstracts.ipciti2014gmail.com

Key Dates:

Abstract submission deadline: Wednesday 30 April 2014.
Notification of acceptance: Friday 4 July 2014.
Registration deadline: Friday 26 September 2014.

Information and Contact Details:

Enquiries concerning the conference should be directed to: info.ipciti2014gmail.com
Information on the University of Manchester: www.manchester.ac.uk
General information on Manchester can be found at: www.visitmanchester.com
Further information concerning accommodation and directions to the conference venue will be available shortly at: www.ipciti.org.uk

Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Page Updated: 14-Apr-2014

Supported in part by the National Science Foundation       About LINGUIST    |   Contact Us       ILIT Logo
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.