* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *


LINGUIST List 25.2137

Wed May 14 2014

Calls: Cognitive Science, Linguistic Theories, Translation/Canada

Editor for this issue: Anna White <awhitelinguistlist.org>

Date: 14-May-2014
From: Patrick Duffley <Patrick.Duffleylli.ulaval.ca>
Subject: 14e Colloque Association Internationale de Psychomécanique
E-mail this message to a friend

Full Title: 14e Colloque Association Internationale de Psychomécanique
Short Title: AIPL

Date: 17-Jun-2015 - 19-Jun-2015
Location: Québec, QC, Canada
Contact Person: Patrick Duffley
Meeting Email: < click here to access email >
Web Site: http://www.psychomecanique.com

Linguistic Field(s): Cognitive Science; Linguistic Theories; Translation

Call Deadline: 15-Jan-2015

Meeting Description:

Psychomécanique du langage et linguistique contrastive

La psychomécanique du langage postule un rapport systématique opposant le plan de la langue, le langage puissanciel, au plan du discours, le langage effectif. La linguistique contrastive, pour sa part, a comme ambition « une comparaison terme à terme, rigoureuse et systématique, de deux langues et surtout de leurs différences structurelles » (cf. Lado 1957; Gast 2011). Le thème « Psychomécanique du langage et linguistique contrastive » veut ouvrir des perspectives sur les rapports entre la psychomécanique et les études contrastives, avec les nombreux domaines d’application aussi bien synchroniques que diachroniques qui en découlent : traduction, comparaison des fonctionnements morphologiques et syntaxiques des langues, analyse des diversifications des familles de langues ou des diversifications à l’intérieur d’une même famille, étude des matrices et des motivations du signe dans des langues apparentées ou non, rapports entre langues des signes et langues orales. Garnier (1985), qui reprend le terme «systématique comparée » de Goodall et Joly (1965), rappelle le postulat psychomécanique du caractère systématique des paradigmes grammaticaux, qui implique que les choix grammaticaux opérés dans la production d’un texte sont conditionnés par le « systèmes de systèmes » qu’est la langue. Ceci permet une comparaison entre différentes langues qui ne soit pas faite à la pièce, mais qui repose sur des principes cohérents. La reconnaissance du plan de la puissance permet aussi de compléter l’approche énonciative (e.g. Guillemin-Flesher 1981), qui se penche avec application sur les opérations énonciatives ayant lieu dans le passage de la langue au discours, mais sans guère accorder d’attention aux conditions mêmes permettant la réalisation de ces opérations, qui résident dans la langue. La distinction entre le plan de la puissance et le plan de l’effet semble également d’une importance capitale pour la théorie de la traduction, dont la pratique vise à produire le même effet que celui créé par un texte original en utilisant les potentialités expressives d’une autre langue. Chevalier et Delport (1995) mettent toutefois en garde contre une pratique de la traduction qui ne viserait à conserver que les effets pragmatiques sur le récepteur dans la langue d’arrivée, en faisant abstraction de la cause première responsable des effets produits sur le récepteur dans la langue de départ, et qui n’est nul autre que le texte original. Les problématiques dans ce domaine sont donc nombreuses et délicates, ce qui devrait donner lieu à une grande variété de contributions et à des discussions animées.

2ème appel à communications :

Call deadline: 15 January 2015

XIVe colloque de l’Association internationale de psychomécanique du langage

Québec, Canada du 17 au 19 juin 2015

Comité scientifique :

Alvaro Rocchetti
Patrick Duffley
Annette Vassant
Sophie Saffi
Louis Begioni
Romana Bardy
Pierrette Vachon-L’Heureux

Les communications auront une durée de 20 minutes. Elles seront suivies
d’une discussion de 10 minutes.

Nous vous invitons à adresser au comité organisateur (a/s
Patrick.Duffleylli.ulaval.ca), avant le 15 janvier 2015, le titre de votre
intervention, accompagné d’un résumé de 15 à 20 lignes, soit 1500
caractères maximum.



Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue



Page Updated: 14-May-2014

Supported in part by the National Science Foundation       About LINGUIST    |   Contact Us       ILIT Logo
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.