Editor for this issue: <>
I have a question for readers of the list about orthographies. There has been a large amount of psycholinguistic research on how differences among orthographies affect reading. Most research has focused on the extent to which orthographies encode phonological information. Thus, in "shallow" orthographies, the correspondences between written and spoken codes for words are supposed to be simple and direct. In "deep" orthographies, the correspondences are more inconsistent, irregular, obscure. Typically people have assessed "depth" in terms of characteristics of the mapping between graphemes and phonemes, though of course there are other ways of thinking about what orthographies actually encode. The Roman and Cyrillic writing systems for Serbo-Croatian are said to be "shallow," because within each of these alphabets the correspondences between graphemes and phonemes are entirely regular (I am repeating here what has been asserted by Lukatela, Katz, Feldman, and others). English is said to be "deep" because of the existence of minimal pairs such as HAVE/GAVE, SAID/PAID, and WERE/HERE. Hebrew is even "deeper" because vowels are typically omitted. I have often wondered about this characterization of orthographic depth. For example, Serbo-Croatian is said to be shallow because of regularities at the level of graphemes and phonemes; however, generating the pronunciation of a word from print also involves assigning stress, and there I gather that Serbo-Croatian is quite complex. I also wonder how well this notion of orthographic depth applies to other writing systems. So, my inquiry to the list is whether people might be willing to share their knowledge of other writing systems. Are there writing systems in which the pronunciations of words are entirely predictable from their written forms? One test for this would be if every reader of the language agreed upon the pronunciation of novel forms (e.g., MAVE or GABINAL in English). I would also like to test a specific hypothesis. My prediction is that in writing systems that admit exceptional spelling-sound correspondences, the exceptions tend to cluster among the higher frequency words in the language. Thus, in English, the irregular words are overrepresented among the HF items (HAVE, GIVE, SAID, WERE, WAS, DOES, NONE, GONE, etc.). Is this true in other languages? Thanks for your help. Mark SeidenbergMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Could you give me some recommendations on German spelling checkers? I'm interested in ones for either PCs, Macs or Suns. I know about one that Alki Software has for $69.95 for Word 4.0 on a Mac. Also, do you know of any German-English terminology banks for translators? Thanks, Pam JordanMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
I am planning to do some controlled elicitation of Basque and i was thinking about using the well known Pear Stories film (cf. Chafe 1980) for that purpose (it's easily available for $27.50). One advantage of using that film is that there should be a lot of material in different languages to compare with (I am looking at word order). My question is: Is there anything comparable to the Pear film out there which might be a good complement to it, or perhaps even a better subtitute? Any information on this topic will be greatly appreciated. Jon Aske jaskeMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuebat.bates.edu jonaske
garnet.berkeley.edu