Editor for this issue: <>
I would like to thank all those who wrote in about the la -> el rule in Spanish and summarize briefly the results. It appears that (a) all speakers have 'el' before feminine nouns beginning with a stressed 'a', except personal names (e.g. La Ana), the place name La Haya 'The Hague', and the letter names la a and la hache, (b) there is a lot of variation involving feminines starting with unstressed 'a', such as azucar 'sugar' and avestruz 'ostrich' as well as diminutives such as almita 'little soul'. There are some speakers who have 'el' in all of these but there are also some who have no such examples at all (either because they use 'la' or because they treat some of these as masculines) and there are apparently also some other kinds of speakers (incl. ones who vacillate). One speaker, I should add, reports using la alma in the phrase la alma de casa. Also, nouns derived from adjectives (as well as adjectives themselves, of course) do not trigger the rule, hence la arabe 'the Arab woman'. I should perhaps add that all this is significant because in some recent work in phonology theoretical claims have been made which assume that the rule applies simply before stressed 'a' and in diminutives derived from words beginning with stressed 'a' (i.e. in cases like el alma and el almita). To the extent that there are speakers who say el alma but la almita and also that there are speakers who say el azucar and/or el avestruz (with feminine modifiers), these claims would appear to be on shaky ground. One further question would be worth having an answer to: What do native speakers of Spanish feel in the case of a common noun which begins with a stressed 'a' but which is new to the language? For example, if you were told that a kind of, let us say, carriage used in some culture or an exotic species of gazelle, or something, was called arba, would you then want to say 'el arba' or 'la arba'? I ask this because phonology, like syntax, is supposed to deal with the possible forms in a language rather than merely the ones attested in a standard dictionary or grammar, so we should find out whether the la -> el rule is fully productive.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue