Editor for this issue: <>
I posted a request for information about German spelling checkers a few months back and the current request from Dominique Estival prompted me to finally send a summary of what I've collected. A belated thanks to everyone who responded. Pam Jordan Company name: Alki Software (800)669-9673, Fax 206-286-2785. Word processor/hardware: Word 4.0 on the Mac Cost: $69.95 Description: Does spelling and hypenation checks. Languages include Dutch, French, Italian, German, Swedish, Spanish Company name: Alki Software (800)669-9673, Fax 206-286-2785. Word processor/hardware: Word 5.0 and WinWord 2 Cost: upgrade is $35.00 (it has a thesaurus). non-upgrade $89.95 Description: Available in 14 languages, including German. They are supposed to be fully integrated and most also include a thesaurus (except Finnish and Portuguese). A specialized dictionary for English (legal, medical, business, etc.) and other goodies are also available, but for various extra amounts. From: Henry Kucera <HENRYMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuebrownvm.brown.edu> Company name: Houghton Mifflin for Microsoft Word processor/hardware: Word 5.0 on Mac and WinWord 2 From: a-peggym
microsoft.com (Peggy MacEachern) Company name: Soft-Art Word processor/hardware: Mac Word 4 Description: I've had better luck with Houghton Mifflin (English-language) spellers than with those made by Soft-Art, but I can't guarantee that quality is consistent across languages. From: a-peggym
microsoft.com (Peggy MacEachern) Company Name: WordPerfect, Utah Word Processor/hardware: Mac and MS-DOS Description: I know that WordPerfect has a spell checker for German that works with WP. I have the French and Spanish spellers. They contain only the basic vocabulary, however. It is easy to add more words to the speller however. From: edding
ccwf.cc.utexas.edu (Dave Eddington) and SDFNCR
ritvax.isc.rit.edu (Susan Fischer) Company Name: INK International PO Box 75477 1070 AL Amsterdam The Netherlands tel +31-20-6164591, fax +31-20-6163851 Description: for term banks and spelling checkers From: imlah
canon.co.uk (Bill Imlah) Company Name: SITE 11 Avenue Morane Saulnier BP 189 78143 Velizy-Vliiacoublay Cedex France Tel +33-1-30-70-16-16, fax +33-1-34-65-91-43 Description: for term banks and spelling checkers From: imlah
canon.co.uk (Bill Imlah) Company Name: Chris Blowers Software and Translation Eidelbachstra_e 2 7155 Oppenweiler Germany tel. +49-7191-44813 Description: for term banks and spelling checkers From: imlah
canon.co.uk (Bill Imlah) Organization Name: CELEX-Centre for Lexical Information Wundtlaan 1 6525 XD Nijmegen THE NETHERLANDS EMAIL: celex
celex.kun.nl (INTERNET) celex
hnympi52 (EARN/BITNET) Description: The CELEX lexical database is a non-public domain service distributing orthographic, phonological, morphological, inflectional, syntactic and frequency information for English, German and Dutch headwords (lemmas) and flections. Our data can de accessed on-line or used off-line stored on any electronic medium in a format tailor-made to your specifications. The German lexical information is scheduled to comprise the orthography for some 370,000 wordforms in a month or so. This release will not merely be a type frequency list culled from a large corpus, but an ordered database of lemmas with their full inflectional paradigms, based on sources obtained from the American Noetic Circle Co., the Institut fu"r Kommunikationswissenschaft und Phonetik (IKP) in Bonn, West-Germany (the Bonnlex files) and the Institut fu"r Deutsche Sprache (IDS) in Mannheim, West-Germany (the Molex files). Cost: Our licence prices are meant to be cost-effective, as we are a non-profit organization functioning within the University of Nijmegen structure. From: RICHARD
CELEX.KUN.NL Advice on using multiple spelling checkers with MS Word: If you need to have both an English and a German dict. in the same folder at the same time, things are a little more complicated since you cannot have two files with the same name and MSW will automatically assume that your dictionary has a particular name (i.e. Dictionary for the English MSW program and Worterbuch for the German version). The way to get around this is: 1. copy both dictionaries to the same folder 2. to check spelling in German start MSW by clicking the icon for the German Worterbuch. 3. If you the German dict. then becomes the default, start MSW from the English Dictionary icon to change. From: Michael Cheney, Internet: Michael.cheney
teol.lu.se, EARN/Bitnet cheney
seldc52