Editor for this issue: <>
Concerning lengthening of words: There is a substantial area of Finland where clusters of unlike resonants are not tolerated, and they are broken up by a replication of the preceding vowel: silmA > silimA (I can't do an umlaut in email, so the A stands for dotted-a.) kolme > kolome Now that I think of it, it's not just unlike resonants. A resonant followed by a stop will behave the same way. Anyway, it's an easy thing to learn to do and quite infectious. It also feels completely superficial. In Nantucket, where I grew up, monosyllabic words ending in r were pronounced as two syllables: door > dowa (can't do schwas on this keyboard either) flour > flauwa (homophonous with flower) beer > biya there > theiya As a kid I thought it rather strange but chalked it up to the irrationality of English spelling. Later on Broadcast English and travel away from peripheral New England showed me that it was a rather localized dialect feature. Some years later we were living in Los Aneles and speaking Finnish at home when the following happened: Our 2 1/2 year old daughter Jaana was watching the Flintstones. Wilma Flintstone was baking a cake and ran out of flour. Crisis-time while she dashed to the Rubble household to see if she could borrow a cup. Jaana turned to me and said in Finnish something along the lines of: Wilma-tAdillA ei ole kukkia. 'Wilma-aunt doesn't have any flowers.' "My god," I thought, "she's translating!" Then I wondered whether Wilma pronounces flour/flower as one-syllable words or two-syllable words, but the episode was over, and I couldn't bring myself to watch more shows and figure out Flintstone dialectology. Fran KarttunenMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
> Date: Thu, 9 Jan 92 14:06:07 EST > From: j.guyMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuetrl.oz.au (Jacques Guy) > > I vaguely remember having read somewhere that Russian did such a thing, > that is, break up consonant clusters. Spoken French (which tends to drop schwas all over the place) does it as well, by adding those schwas back in again wherever clusters tend to become unpronounceable, even in instances where the schwa is not reflected in writing. E.g. ours blanc (white bear) -- pronounced as [urs
bla~] Arc de Triomphe -- pronounced as [ark
d
trjo~f] je ne le sais pas -- pronounced in various ways, but surely not with all three schwas present, nor with none of them.
An example of diachronic lenghtening in present-day varieties of English might be the various attempts to reinforce the plurality of 2nd person _you_. This form, itself a plural that moved into the 2 pers. sg. pronoun slot as well, seems for many speakers to need a plural reinforcement. Hence such forms as _youse_, _y'all_, and the latest in the series, _you guys_. Although _y'all_ and _youse_ speakers frequently assert these forms cannot be used in the singular, or if they are used as sgs., they carry the sense `you [sg.] + anyone else you care to include,' it is easy enough to locate uses where the sg. is undisputable. In any case, _youse_ is frequently lengthened by the addition of _guys_. _Y'all_ becomes in some instances _all y'all_, when plurality needs to be specified. And of course plain old vanilla _you_ > _you guys_ just about uni- versally, at least among the college-age crowd. _Youse_ and _y'all_ seem compressed enough and for a sufficiently long time to count as single words. What happens to _you guys_ remains to be seen--I can't imagine a phonological contraction of this form (though the clipped _guys_ as a vocative is frequent enough). Are we seeing the development of a two word pronoun here? -- debaronMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueuiuc.edu ____________ 217-333-2392 |:~~~~~~~~~~:| fax: 217-333-4321 Dennis Baron |: :| Dept. of English |: db :| Univ. of Illinois |: :| 608 S. Wright St. |:==========:| Urbana IL 61801 \\ """""""" \ \\ """""""" \ ~~~~~~~~~~~~