Editor for this issue: <>
On Friday, July 10, 1992 the United Press distributed the following proprietary story, which relates to the ongoing discussion of teachers and accents. (There are a large number of related stories that appeared in major newspapers over the last few months. One can find them if one has access to the NEXIS library within the LEXIS electronic full-text data base. If you don't have access to Lexis and want to find an article on the subject in a particular newspaper around a certain date, I may be able to find it for you. -------------------------------CUT HERE------------------------------- Foreign accents won't keep teachers out of elementary school classrooms in Westfield, school officials have ruled, rejecting a ban proposed by a group of parents. The petition was presented by parents concerned that heavily accented teachers should not instruct youngsters in the formative first and second grades. The School Committee's curriculum subcommittee Thursday rejected the petition after being advised it would be discriminatory and constitutionally unenforceable. Mayor George Varelas, a leading supporter of the petition and one who speaks with a heavy Greek accent, said he will go along with the committee's decision but still believed such a ban was a good idea. ''When they presented me the petition, they asked me very vital question. They said, 'George, you got couple degrees, you have a master's degree in education, criminal justice, do you presume yourself able to teach first and second?' And I said 'Hell no, not me, or anybody like me,' and the reason I think is obvious in your ears, to your ears,'' the mayor said. The petition stated that its supporters ''strenuously object to the employment of any person for the purpose of educating children on the primary level who is not thoroughly proficient in the English language in terms of grammar, syntax, and most important, the accepted and standard use of pronunciation.'' The petition began circulating several weeks ago after a bilingual teacher whose first language is Spanish was assigned to teach a class conducted in English. State Education Secretary Piedad Ferrer Robertson earlier had condemned the petition drive, saying it appeared to be ''discrimination, plain and simple.'' ''Teachers should be judged on their effectiveness and their ability to engender excitement about learning, not on whether they have an accent,'' she said. Peter D. Junger Case Western Reserve University Law School, Cleveland, OH Internet: JUNGERMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueSAMSARA.LAW.CWRU.Edu -- Bitnet: JUNGER
CWRU
Linguists interested in accent discrimination may want to look at a 1991 article in the Yale Law Journal (100: 1329-1407) by Mari Matsuda called "Voices of America: Accent, Antidiscrimination Law, and a Jurisprudence for the Last Reconstruction." Matsuda is a professor of law at UCLA and Hawaii who is associated with the critical legal theory movement. She reviews several cases involving discrimination against people with either foreign or nonstandard accents, and discusses the legal basis for remedying such discrimination under existing civil rights provisions. One case that Matsuda discusses, for example, is Kahakua v. Hallgren, which was heard in the Ninth Circuit Court in 1987. James Kahakua is a native-born Hawaiian with an acrolectal creole accent. He has a B. S. degree and worked for several years as chief meterological officer at a an army installation in Hawaii. In 1985 he applied for a job advertised by the Honolulu office of the National Weather Service, which involved among other things recording weather announcements for broadcast to local boaters. The Weather Service didn't dispute his general qualifications, but said that his accent was unacceptable; they gave the job instead to an Ohio-born applicant who had no degree and a minimal meteorological background. Kahakua sued the Weather Service under Title VII of the Civil Rights Act, which forbids discrimination on the basis of race or national origin. The case was heard by M. D. Crocker, a visiting judge from Fresno, California. Crocker ruled that the Weather Service was justified in insisting on a standard English accent as a job qualification. He said that "standard English pronunciation should be used by radio broadcasters," and added that "there is no race or physiological reason why Kahakua could not have used standard English pronunciations." Matsuda also reports that "the judge discounted the testimony of the linguist who stated that Hawaiian Creole pronunciation is not incorrect, rather it is one of the many varieties of pronunciation of standard English. The linguist, the judge stated, was not an expert in speech." (I haven't looked at the decision and can't say how the judge justified this conclusion.) Matsuda observes that the courts have been willing to entertain the proposition that refusal to hire a person on the grounds of accent may constitute a violation of Title VII. The problem is that defendants in such cases invariably argue that the plaintiff's accent makes him or her difficult to understand, and so impedes the performance of job duties in positions requiring communication. In every case brought to date, the courts have accepted this argument, on the basis of the judge's subjective evaluation of the plaintiff's speech. The difficulty is in finding objective tests for "comprehensibility," all the more because it is well known that unconscious racial or class bias may affect someone's perception of the degree to which an accent is comprehensible. Then too, criteria of comprehensibility should vary according to the nature of the communication required in the job -- whether it involves public contact, for example. Which raises the question: could linguistic procedures provide a more objective measure of comprehensibility that could be invoked by plaintiffs in cases like these? -Geoff NunbergMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
A most welcome article. Thanks Barbara. And thanks once again to Anthony Aristar and Helen Dry for keeping the LINGUIST net going. I still don't see how they manage it and they really deserve a place in the linguistic Hall of Fame for their great contribution of welding the field together and keeping us all in touch and learning from each other. Vicki FromkinMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Am I the only one who believes that kids can quite easily pick up the pronunciations of individual lexical items, especially learned words, from adults rather than from peers?Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue