Editor for this issue: <>
Could any of you who have them on tap send me body-part metaphors, of the type "river mouth", "head trip", "nose for news", and the like? I am interested in non-English examples, preferably non-Indo-European, and in breadth rather than depth. The language name, the word or phrase, and a gloss will suffice. As always, ignore the address above and reply to <cowanMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuesnark.thyrsus.com>. Thanks. -- cowan
snark.thyrsus.com ...!uunet!cbmvax!snark!cowan e'osai ko sarji la lojban.
Two technical queries: 1. I've followed with interest the various postings about IPA fonts, but unless I'm mistaken there still does not exist a readily available IPA font which I can use in conjunction with Word for Windows 2.0, running under Windows 3.1, so that I can paste IPA characters into manuscripts either by using Keyfinder or the ALT + code method. If I'm wrong about this, I would be grateful for information about whether such a font exists and how I can get hold of it. 2. We have a Silicon Graphics IRIS workstation in our laboratory, and for obvious reasons (good graphics, built in audio capacity) would like to use it for speech analysis and speech editing. The UK dealership is not expert in this area. Does anyone have any experience of using the IRIS for speech work? Has any software been ported to the IRIS? I heard that WAVES was going to be, but have no confirmation on this. I guess any speech software that runs on UNIX boxes would be a candidate here. It would be especially useful to get responses from any actual users of analysis and editing software on the IRIS. Please reply to me directly -- I will summarise any useful responses for the net. William Marslen-Wilson Birkbeck College Univesity of London Malet St. London WC1E 7HX Email: UBJTA38Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuecu.bbk.ac.uk
Here is a diversion for you :-) I apologize if this list is not appropriate for this particular purpose. Note I don't subscribe this list. Do you know have any knowledge about "alphabet songs" in various languages?? Well, why I am asking this here is that I would like to gather the sample texts of the world-wide languages to include them in a forth- coming software package. We are currently beta-testing a variant of GNU Emacs editor called "Mule", a Multilingual Emacs. Just like GNU Emacs itself, it will be available to the world without fee, whent it is released. I do not go into the technical discussion here, but the multilingual editor currently supports most of the European languages, as well as Japanese, Korean, Chinese (Symplified, Traditional.) We, the beta- testing people are like kids with their new toy now... I thought a collection of the above kind of poems would be a fine example of the editor's ability to handle multiple languages. As for the alphabet song, in Japan we have a traditional poem called "Iroha Uta", which is a poem consist of 47 Japanese characters (using every kana character without duplication), arranging them to have some philosophical (?) meaning. It could be an interesting sample of a traditional Japanese poem. Your poem may not have such format, but for example I think we can call an ode every stanza begin with alphabets (a, b, c, ...) "alphabet song." I think what important is that it is specific to your the native language, popular and beautiful. Please include the diacritical marks or whatever that are found in your written languages. If your equipment is not designed for it, then literal expranation of them is helpful. We will reproduce them in our sample texts, as long as we can find appropriate character code and/or fonts for your toungue. (Believe me, I am a computer engineer.) Your local PC data is acceptable as long as the Internet e-mail route does not break your character codes. It could be safer to encode them into ASCII plain texts. Of course, folklore is welcomed. Since the editor is a "free-software" that is freely distributed, we would not like to be involved with copyright issues. If you are familiar with UNIX: Please uuencode them for transmission, with the description of the character code used, if it is necessary. Note I am just a beta-tester of the software. If you are interested in Mule, please drop us a line to mule-abroadMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueetl.go.jp (mailing list for English discussion) and mule
etl.go.jp (for Japanese discussion) To join the Mule mailing list, drop a line to mule-abroad-request
etl.go.jp or mule-request
etl.go.jp, respectively. Thank you for your kind cooperation. PS. We have already gatherd several poems, but I believe there should be much more "alphabet songs" in the world. --- Takashi Matsuzawa Japan SDO, APPO, Hewlett-Packard Company TEL: +81 3-3335-8220 ex. 800-5847, HP-Telnet: 364-5847 FAX: +81 3-3335-6454, Internet: mzw_t
yhp.hp.com / mzw_t
yhp.co.jp