Editor for this issue: <>
Does anybody know of any critiques of Sapir's paper on the psychological reality of the phoneme? Or indeed of any ofd the classic papers on psychological reality (Chao, Sherzer, etc.).Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Mon message n'etant manifestement pas passe, je le reexpedie en demandant si quelqu'un aurait une reponse pour moi. Pourriez-vous, s'il vous plait, m'aider dans ma recherche bibliographique en m'indiquant quelques travaux recents de toponymie generale et africaine? Etudiant en Doctorat, je prepare une these de Linguistique dont le titre est : Etude structurale sur la toponymie et la topologie fictive au Burundi. Je vous serait tres reconnaissant de bien vouloir transmettre votre reponse a l' adresse ci-dessous: Avec mes remerciements anticipes. Joseph BIGIRUMWAMI, University of Burundi Universite Toulouse le Mirail My recent message has probably been lost. I send it again, hoping that I shall recieve your reply . Please, could you help me with my bibliographical research by giving me at least some indication of recent publication about general and African toponymy? I am preparing my Ph.D. Dissertation on this topic : Structural study on toponymy and fictive topology in Burundi. I would be gratefull if you could convey your reply to this address: huma1Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuefrcict81
Does anybody else feel that 'we' is sometimes quite restricted, meaning something like 'me and my spouse', 'me and my family', or perhaps 'me and one or a few people closely associated with me either permanently or temporarily', and that to get a more general sense one really needs to say 'we ... all'. There is also the question of what if anything 'us guys' means.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
I have enrolled in my Intro to Ling class a blind student. I use Fromkin and Rodman, and realized today how visually oriented my teaching methods are (overheads, diagrams, symbols, etc.) Is there anyone out there who has been in a similar situation that can advise me on how to accommodate this student? I am happy to go the extra mile to develop some materials that will work for her, but I am not sure where to start. Is there an braille equiv. for IPA (she has a Braille transcriber that she uses to take notes)? Any ideas for oral materials that could be used? I don't want to cheat her out of any component of the class by merely asking her to learn a lot of definitional material, but I am at a loss at how to deal with the more symbolic aspects of things like phonetics/phonology. Please reply to my box directly; I'll be happy to summarize for the list anything that comes of this. Thanks in advance for any advice. Maggi Sokolik Texas A&M e305msMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuetamvm1.tamu.edu