Editor for this issue: <>
Two reanalyses, one from English (and my youth), one from ASL (a young deaf
girl):
When I was young and learning the alphabet by singing the alphabet song, I
used to think there were two kinds of Bs in the alphabet: a regular B ("A
_B_ C D E F G ...") and a special, "elemental B" ("H I J K elemental B").
Go figure...
The ASL reanalysis is difficult to describe (and I'm just awful at
describing how to form ASL words). Here goes. The ASL word BE-CAREFUL is
related to the word KEEP, certainly phonologically (two V or K hands) if
not also semantically. The ASL word LOOK is made with a V handshape. A deaf
girl that I know, quite intelligent little 6 year old, fluent in ASL and
(written/signed) English, one day noticed the written words "Be careful"
and saw her father sign in ASL BE-CAREFUL in translation. She expressed
surprise that the ASL BE-CAREFUL was "be careful" in English. She said she
always thought it meant something like "keep your eyes/gaze on it" (that
is, she reanalyzed BE-CAREFUL to KEEP-EYES). Not a bad reanalysis since for
a deaf person, to be careful often *is* to be on the (visual) alert.
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Just where does one draw the line between reanalyses and slips of the ear? Even if the slip of the ear occurs only one time, it is a reanalysis, since perception is an active, analytical process. In any event, an example from the classified ads: someone was selling an object described in the ad as "a 4 stair furnace". Ian MacKay (imackayMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueacadvm1.uottawa.ca)
Re George Fowler's child's "asposed," I come from Dayton Ohio and I remember distinctly a Tennesseean or Kentuckian adult pronunciation of "asposed" and "susposed" as in: You're not asposed tah do thet OR You're not susposed tah do thet. How that figures into Indiana child acquisition of subdialects, well maybe it is an emerging isogloss (??) ====================================================================== Alan C. Harris, Ph. D. telno: off: Professor, Communication/Linguistics 818-885-2853/2874 Speech Communication Department hm: California State University, Northridge 818-780-8872 SPCH CSUN fax: 818-885-2663 Northridge, CA 91330 Internet: AHARRISMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueVAX.CSUN.EDU ======================================================================
<"Jack Smith in the LA Times occasionally refers to "mishpas," a reanalysis based on a spelling metathesis (or a typo) that one of his fans performed in a letter (=mishaps). And "posslq" has been reanalyzed to fit gay and lesbian as well as heterosexual concerns. While I am on the subject of analysis and reanalysis, about two blocks away from me is an auto repair shop that proudly displays a very large sign above the bldg: Come in and get your engine analized (!!). Lastly, English pron. of 'sheik' is [shi:k] (rhymes with "sleek"); the Arabic is [sheyx]. best to all, Alan ====================================================================== Alan C. Harris, Ph. D. telno: off: Professor, Communication/Linguistics 818-885-2853/2874 Speech Communication Department hm: California State University, Northridge 818-780-8872 SPCH CSUN fax: 818-885-2663 Northridge, CA 91330 Internet: AHARRISMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueVAX.CSUN.EDU ======================================================================
Someone (I am very sorry I can't recall the name) suggested just recently that people who write 'imput' are thereby showing that they are not aware that this word has something to do with 'IN' (and is the opposite of 'OUTput). This is a nonsequitur, since it is perfectly possible (and indeed I would argue is actually the case, but that is another matter) that the natural way to spell things is in terms of a level of phonological representation close to what has sometimes been called 'taxonomic phonemics', or, in the more precise terminology I introduced in 1981, 'Leningrad phonemics' (or perhaps at a level even somewhat shallower than that). In other words, it would not matter what the morphological analysis of the word is, it would only matter how it is actually pronounced. Presumably, speakers of Dutch have no trouble connecting the form HUIS 'house' with its plural 'HUIZEN', even though the former indicates in its spelling the final devoicing of the /z/. The same would be true with the English example under discussion.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue