Editor for this issue: <>
I'm teaching a freshman seminar about slang this quarter. On the second day of class one of the students happened to remark that his political science professor had said (presumably on the first day of class?) that dominant groups create words like "nigger" to signify their subjugation of non- dominant groups. This threw me, first because although I certainly imagined that we would discuss loaded words like "nigger" in class, I had hoped to postpone it for a while, and second because this certainly did not seem right to me, except perhaps as some kind of metaphor. I have checked a number of references, and have only succeeded in confirming my initial impression that "nigger", as one representation of a nonstandard pronunciation of Negro (or perhaps French negre), gradually acquired the specific connotations it now has, presumably sometime during the 19th century. I would guess that by careful study of citations of nigger / Negro / etc. one might tease out more about when and how this happened, though it strikes me as difficult, since out of a large context an individual use of the term might be ambiguous as to connotation. (Many dictionaries casulally conflate all these terms, but what I'm interested in is specifically how they diverged.) I am hoping that someone knows of a study that's already been done on the history of this word, which many of us surely have to deal with somehow in introductory courses. Please send me any references or other comments, and I'll be happy to share them with all of you. Pam MunroMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
I am a first-year grad student in linguistics at the University of California at Santa Barbara. As a person who happens to be blind, I am facing several challenges, in addition to those common to new grads. I would be very grateful for any information or insights into the following: A. Access to Literature Since I cannot read print, I utilize materials (1.) recorded on cassette tape, (2.) available on computer disk (which can be "read" with a voice- synthesizer attached to my PC,) and (3.) transcribed in Braille. 1. Recording for the Blind (see subsequent posting) has some linguistics materials on cassette, and readers employed through the university can record others as well. (Unfortunately, current OCR software (optical character recognition) does not work well with linguistics.) I would welcome any information on additional audio "texts" or "literature." 2. I would venture to guess that most papers, books, and journals published nowadays have been written by means of a computer. Does anyone know of a way I could obtain the publication disks for current books, papers, and journals? If not, what would be the possibility of those of you compiling journals etc. to make these available on disk as well? Also, are there any Internet sites or other BBs which perhaps have archives of such publications? 3. I am familiar with the Braille IPA and other standard linguistic symbols. However, I know of no Braille transcribers in the U.S. who know these systems. Is anyone acquainted with transcribers (or computerized Braille translators) conversant with such materials? B. Writing As most grad students do, I extensively use computers and technology for writing papers etc. However, it is not possible for me to write in diacritics by hand, or to draw figures and diagrams. Therefore, I am looking for information regarding the availability (and price) of ASCII-based software for either Unix or IBM to do the following: 1. IPA fonts and other diacritics which could be used in conjunction with Wordperfect or other word processors. 2. Keyboard-oriented programs useful for drawing autosegmental diagrams (especially three-dimensional ones) and syntax trees. C. "networking" I would welcome any contacts with other visually-impaired linguists to exchange ideas, or to just tell blind jokes! Please contact me directly (so as not to tie up "Linguist") regarding any of these issues. For those who would like a summary of my results for any of these points, let me know and I will be happy to send them to you. Thanks! Robert Englebretson (internet: 6500rengMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueucsbuxa.ucsb.edu) (Bitnet: 6500reng
ucsbuxa.bitnet) (Home Phone: 805- 968-5756)
To Whom It May Concern - I have two queries: 1) Does anyone out there know of a lexicon of English alphabetized according to phonetic transcription (and presumably with the entries written in phonetic transcription)? 2) In the recent discussion on u.b.t.'s, I have seen a lot of acronyms for grammatical models that I have never heard of before. Aside from not wanting to be lost in the discussion, I am also very curious about lesser-known grammatical models. Can somebody point me to some kind of guide to these other frameworks? I'd be most grateful. -- Charles Schleicher (schleichMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuewiscmacc.bitnet)
Is anyone aware of a language, living or dead, which has phonologically null pronominal objects of adpositions in the third person? For example, a sentence like John went to. would read, "John went to her/him/it(/them)." I'm looking particularly for a language in which this is the default construction, but I would also be interested in seeing languages in which this is a marked construction. Any references? Thanks. -- Charles Schleicher (schleichMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuewiscmacc.bitnet)