Editor for this issue: <>
In e.g. "the La Brea tar pits" the spanish phrase is treated as a name. Names have the peculiarity that they need not be analyzable, any pronounceable string can be designated a name. Embedded archaisms (Pendle Hill etc.) are a special case of the more general phenomenon by which a morpheme sequence becomes dissociated from its original analytical meaning and comes to be treated as a single morpheme with perhaps shifted meaning. Shirley Silver calls this "morphemization" in her contribution to the 1970 Hokan Conference (proceedings published by Mouton in 1976 as _Hokan Studies_) and it is a most pervasive bedevilment for comparativists in the Americas--something of which Greenberg is apparently blissfully unaware. I realize that the term has been given a different meaning in Generativist studies of derivation. Bruce Nevin bnMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuebbn.com