Editor for this issue: <>
As far as I know, Brigham Young University is never referred to with the article, but it is quite common for locals in Provo to refer to the institution as "the BYU". Perhaps this is by analogy with "the U of U" and other institutions where the article appears in the name of the institution in the first place. Do other institution names show similar anomolies? Dil ParkinsonMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
It's not just musicians who call it "Handel's 'Messiah'". I
recall a columnist, years ago, who would occasionally publish a
(purported) dialogue with "my friend 'Handles' Messiah, the
professional pallbearer". The joke would've been lost if readers
normally used the article in naming the oratorio.
Of course Handel titled it "*The* Messiah", or whatever in German
("Der Messias"?), but English only allows one determiner to an
NP. If "Handel's" is in, "The" is out, unless you pause to
provide an intonational frame corresponding to the quotation
marks and capital letters.
Mark A. Mandel
Dragon Systems, Inc. : speech recognition : +1 617 965-5200
320 Nevada St. : Newton, Mass. 02160, USA
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Bill Bennett noted on 24 Nov that French uses the article with personal names for pejoration. I have noticed that the article is commonly used not only in French, but also in Spanish and German with personal names. Pejoration does not seem to be a necessary connotation, sometimes familiarity or intimacy seems more likely. In any case, I assume that such use of the article is common in Western European languages. The most I have been able to find out from casual questioning is that speakers of these languages tend to consider it nonstandard. If some readers of this posting are more familiar with the purpose of this use of the article in continental West European languages, I and no doubt other readers here would be interested in hearing. Recall that Greek has long used the article with personal names. The generalisation of the article to more and more contexts is a familiar process. However, the issue at hand is what speakers make of the variation between use and nonuse at present in French, Spanish, German, .... Benji WaldMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Here at the University of Hong Kong we have recently had a team of consultants at work to revamp our image for the '90s, at considerable expense. One of their prime recommendations: always use the article, as in THE University of Hong Kong. All stationery has been redesigned in accordance with the New Image and we are enjoined not to drop the article, having acquired it at a price. The example could be used in a semantics/pragmatics course, as the intention is clearly to imply a spurious uniqueness in the face of competition from two other universities in Hong Kong... Steve MatthewsMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
In connection with the recent discussion of the use of articles with place names and other proper nouns, Bill Bennett (3.932) and Pat Coppock (3.939) have mentioned the use of articles or other determiners or 'definitizers' with the names of individual human beings. This reminds me that, in Southern Germany (my ancestors' homeland, to which i have occasionally returned), it appears to be the custom, in some colloquial registers, to refer to (mutual?) acquaintances by their first names preceded by the definite article. I distinctly remember my brother being introduced as 'der Peter'. I sometimes wonder what happens when a child's name is in the diminuative form, since diminuative suffixes in German typically impose neuter gender on their hosts. Does one then refer to 'das Hanschen', 'das Gretschen'? Then again, in the area of Germany where this practice seems to be common, '-chen' isn't the typical diminuative, as anyone with a name like mine should know. I don't know if the High German dialectal diminuative '-l(e)' carries any gender repercussions. Can one speak of 'der Hansel', 'die Gretel'? (I rather hope so, since i occasionally refer to my daughter as 'Gretel'). Anyone out there able to speak knowledgeably on this topic? ------ Steven Schaufele c/o Department of Linguistics 712 W. Washington Ave. University of Illinois Urbana, IL 61801 4088 Foreign Languages Building 707 S. Mathews Street 217-344-8240 Urbana, IL 61801 fcoswsMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueux1.cso.uiuc.edu
There's a Thurber cartoon, undoubtedly once published in the >New Yorker<, which shows a naked woman kneeling atop a bookcase. At the foot of the bookcase is a small group of people; one of them (a man) is saying, "That's my first wife up there, and this is the >present< Mrs. Harris." [Emphasis in original.] I would have no difficulty in labeling the woman atop the bookcase as "the former Mrs. Harris". Likewise, we can have "the former Gold Coast" and "the former Yugoslavia". Specifically, Bosnia is not part of Yugoslavia, but it is part of the former Yugoslavia. -- John Cowan cowanMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuesnark.thyrsus.com ...!uunet!cbmvax!snark!cowan e'osai ko sarji la lojban.