LINGUIST List 3.970

Thu 10 Dec 1992

Sum: Aphasia, Portable Telephone

Editor for this issue: <>


Directory

  1. David J Silva 315-443-5375, Aphasia
  2. JEROEN WIEDENHOF, Summary: _da4-ge0-da4_ 'portable telephone'

Message 1: Aphasia

Date: Tue, 8 Dec 1992 10:03:02 EAphasia
From: David J Silva 315-443-5375 <DJSILVAsuvm.acs.syr.EDU>
Subject: Aphasia

Here is a summary of the info I received about conduction aphasia.
(Titles appear in no particular order.)

*Caplan, David. 1987. _Neurolinguistics and Linguistic Aphasiology._
Cambridge University Press.

*Demeurisse, G. & A. Capon. 1991. "Brain Activation During a
Linguistic Task in Conduction Aphasia." _Cortex_. June 01, 1991, V27,
2, p.285.

*Gandour, J., R. C. Marshall, and S. Y. Kim. "On the Nature of
Conduction Aphasia: A longitudinal case study." _Aphasiology_. May
01, 1991, V5,
3, p. 291.

*Kohn, Susan E., Katherine L. Smith, & Joan Kelly Arsenault. "The
Remediation of Conduction Aphasia via Sentence Repetition: A case
study." _British Journal of Disorders of Communication_. April 01,
1990, V25,
1, p. 45.

*Kohn, S. E. and K. L. Smith. "Between-Word Speech Errors in Conduction
Aphasia." _Cognitive Neuropsychology_. 1990, V7,
2, p. 133.

*Hadar, Uri. "Sensory-Motor Factors in the Control of Jargon in
Conduction Aphasia." _Aphasiology_. Oct 1989, V3,
7, p. 593.

*Metter, E.J., D. Kempler & C. Jackson. "Cerebral Glucose Metabolism in
Wernicke's, Broca's, and Conduction Aphasia." _Archives of Neurology_.
Jan 1989, V46,
1, P. 27.

*Ardila, A & M. Rosselli. "Conduction Aphasia and Verbal Apraxia." _J
Neurolinguistics_. 1990;5:1-14.

*Caramazza, A, A G Basili, J J Koller, R S Berndt. "An investigation of
repetition and language processing in a case of conduction aphasia."
 _Brain & Lang_. 1981; 14:235-271.

*Damasio H & A R Damasio."The Anatomical Basis of Conduction Aphasia."
 _Brain_. 1980; 103: 337-350.

*Green, E & D H Howes. "The Nature of Conduction Aphasia: ..." In
Whitaker & WHitaker (eds), _Studies in Neurolinguistics_, v. 3.
Academic Press (1977).

*Kempler, Metter, Jackson, Hanson, Riege, Mazziotta, & Phelps.
"Disconnection and Cerebral Metabolism: The Case Study of Conduction
Aphasia." _Arch Neurol_. 1988; 107: 463-485.

I haven't yet had the opportunity to check into any of these items, so I
can offer no more than a list. I hope this summary proves helpful.
(PS: Thanks to Matti Lehtihalmes, Chilin Shih, and Chris Monikowski for
the information.)
 --David Silva
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 2: Summary: _da4-ge0-da4_ 'portable telephone'

Date: Wed, 9 Dec 1992 15:25 MET Summary: _da4-ge0-da4_ 'portable telephone'
From: JEROEN WIEDENHOF <JMWIEDENHOFrulcr1.LeidenUniv.nl>
Subject: Summary: _da4-ge0-da4_ 'portable telephone'

 Summary: _da4-ge0-da4_ 'portable telephone'

My original query was:

> 'A colleague who just returned from Peking reports the wide-
> spread use of _da4-ge0-da4_ (or _da4-ge1-da4_?) for 'portable
> telephone'. Can anyone help trace the origin of this term?'

I posted the query on two different lists, LINGUIST and CHINESE. Twenty
reactions were received from 18 different sources.

As regards the form of the word, my original source reported
_da4-ge0-da4_ from Peking. One contribution quotes the form used in
Taiwan as _da4-ge1-da4_. This tallies with the tendency of Taiwan
Mandarin to exhibit fewer neutral tones than Peking Mandarin.

According to some, Taiwan Mandarin _da4-ge1-da4_ was borrowed as Peking
Mandarin _da4-ge0-da4_. Others explained the Mandarin forms as calques
on Hong Kong Cantonese _daai6-goh1-daai6_ 'portable telephone'. The
Mandarin term is reported to be widely used in Taiwan.

Most contributors link the word with _daai6-goh1_ 'big shot' and/or
Taiwan Mandarin _da4-ge1_ 'big shot'. The semantic link seems to be that
mafia-type big shots were amongst the earliest users of portable
telephones. At least, this is the way the prototypical bad guy used to
be portrayed in gangster movies.

This leaves the second _daai6_ (or _da4_) to be explained. One writer
says he doesn't know what this morpheme contributes to the whole.
Another conjectures that the expression as a whole means 'the big [toy?]
of big brother'. Seven reactions, all of which favor Cantonese as the
source of the loan, agree that _daai6-goh1-daai6_ originally did not
refer to telephones, but to *very* big shots - literally, 'great of the
great brothers'. A parallel term _daai6-je3-daai_ for the greatest
amongst female big shots is mentioned by two networkers.

One apparent case of lexical reanalysis was reported from Taiwan, where
an extra small type of portable telephone is currently being marketed
under the name of _xiao3 ge1-da4_.


Thanks to Carlos McEvilly, Yung-chen Chiang, Kai-Ti Huang, S. Wang,
Chaofen Sun, J. Gan, Joel Bloch, Chin, Sze-wing Tang, Tat Ming Sze,
Chu-Ren Huang, Min Ruifang, Tak-Yee Lily Ching, Yan Jiang,
Marjorie Chan, Hao-yang Wang, Lee Collins and Alice Cheung.


Jeroen Wiedenhof
Sinological Institute
Leiden University
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue