Editor for this issue: <>
It seems to me that pro-drop is pretty common in English, especially in talking to one's self. I often hear myself think stuff like "got to remember to do that" "can't find x" (Bush's monologues in Doonesbury had lots of pro-drop if I remember right). And of course early child English is predominantly pro-drop (not to mention pub arguments). Why is there so much effort put into this "parameter" - aren't there any better ones around? Philip Swann University of GenevaMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Even Italian is semi pro-drop to a small extent. Pronominal subjects are obligatory in the present subjunctive singular, probably because the endings for all three forms are identical. Some German dialects are also pro-drop to a limited extent, which is apparently determined by whether or not the inflection on the verb identifies the subject unambiguously.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
In Linguist 4-118, Yehuda N. Falk <HCUFY%HUJIVM1Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuetamvm1.tamu.edu> writes: > By the way, there is always the problem of the non-overt subject > of imperatives, even in English, which is the paradigm case of a > non-null-subject language. Well, folks, there are always a few other problems, too. In particular, here are some dandies that I've harvested from a dissertation that I had the honor of directing: "Shouldn't Ignore These Strings: A Study of Conversational Deletion" by Randolph H. Thrasher Jr. (Ph.D. 1974, University of Michigan, Ann Arbor) which suggests that perhaps English is not quite such a paradigm paragon as it might seem. Here are some examples from Chapter 1: [p.5; numbering as in original, with chapter prefix] (1.16) Gotta go now. (1.17) See you next Tuesday. (1.18) Too bad about old Charlie. (1.19) No need to get upset about it. (1.20) Been in Ann Arbor long? (1.21) Ever get a chance to use your Dogrib? (1.22) Ever get to Japan, look me up. (1.23) Good thing we didn't run into anybody we know. (1.24) Last person I expected to meet was John. (1.25) Wife wants to go to the mountains this year. The phenomenon can be viewed as erosion of the beginning of sentences, deleting (some, but not all) articles, dummies, auxiliaries, possessives, conditional 'if', and - most relevantly for this discussion - subject pronouns. But it only erodes up to a point, and only in some cases. "Whatever is exposed (in sentence initial position) can be swept away. If erosion of the first element exposes another vulnerable element, this too may be eroded. The process continues until a hard (non-vulnerable) element is encountered." [p.9] Schmerling first noted this phenomenon in a paper in CLS 9, and gave the following example [her (36); cited p.58 in Thrasher]: (3.1) Cut {myself/yourself/himself/ourselves/yourselves/themselves} again? Thrasher adds another example, lest this be taken as a reflexive phenomenon [p.59]: (3.2) Can't do it, can {I/you/he/she/they/we}? He proposes that any exposed pronoun is vulnerable if it is recoverable from later in the sentence. But there are other cases, as well. In general, exposed first-person subjects are vulnerable in statements, and second-person in questions. Thus, (3.12) means (3.13), but *not* the equally plausible (3.14) [p.61]: (3.12) Need a haircut? (3.13) Do you need a haircut? (3.14) Do I need a haircut? even though (3.12) *without* interrogative intonation *is* equivalent to (3.14). There are apparent exceptions to this; (3.25) [p.63] (3.25) (You) Should talk that over with Bill. contrasts with the equally good (3.28). (3.28) (I) Should talk that over with Bill. As well as [p.64]: (3.33) Ought to watch out for pedestrians. (3.34) Can't smoke in here. Thrasher's explanation of these is that in utterances intended to count as imperatives or requests (he uses Georgia Green's term "impositives"), second-person is vulnerable, just as in interrogatives, and for the same reasons. This puts us in the same ballpark with "the non-overt subject of imperatives" mentioned above, though it now appears we are playing a much more complex ball game here; clearly, more is involved than syntax. And there are of course the inevitable problems with modals [pp.75,77]: (3.91) (I/You) Must have left it at home. (3.94) (I/You) Probably dropped it on the way. (3.101) (I/You) May/Might win the jackpot. Who knows? Enough to keep us busy, I imagine. Enjoy. -John Lawler (jlawler
umich.edu) Linguistics, University of Michigan - Ann Arbor
Ixil is a Mayan language spoken in Guatemala which seems to be somewhat similar to Finnish in terms of subject pronoun use. First and second person pronouns are generally dropped, except in copulative sentences where there is no verb and no agreement. Third person animate pronouns are almost never dropped in main clauses, though they are generally dropped in subordinate clauses if coreferential with an element of a higher clause. For some classes of inanimate object, there is no pronoun (though in some dialects there is a general pronoun which can be used to refer to any thing disrespectfully). If such an item is the subject of a sentence (or object, for that matter), it may be referred to by a full noun phrase or a demonstrative, or there may be nothing at all in subject position. However, it is a bit strange to refer to this as pro-drop, since there is no pronoun which could be used.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue