Editor for this issue: <>
The American Association of University Professors (AAUP), the association which works to establish standards for sound academic practice, has voted to establish a committee which is charged with reviewing its policies so that the concerns of gay, lesbian, and bisexual academics are included in a more direct and meaningful way. This review is aimed at establishing guidelines which would operate to create a more comfortable environment for gay, lesbian, and bisexual academics. As a member of this committee, I would like to ask that interested individuals send me suggestions of specific policies that should be in place or for indications of problems that have been encountered by glb faculty members or graduate students which could be addressed by the development of appropriate policies. These communications may be sent to me at: JPERLEYMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueACS.WOOSTER.EDU Please forward this request to any all appropriate lists that you may know of. Sincerely, Jim Perley JPERLEY
ACS.WOOSTER.EDU
As Harry Howard mentioned in a query sent out in December, Tulane University is setting up a pilot project to offer five Less Commonly Taught Languages (or, perhaps more precisely, five languages which Tulane does not currently teach). I have been asked to research the pedagogical materials available for the French-based creoles of the Caribbean, in particular those of Haiti and Martinique. I am familair with the materials put out by the Creole Institute at Indiana University, but would be very grateful for information about additional resources. Specifically, I would appreciate (1) suggestions on materials for classroom and/or informant-assisted instruction, and (2) suggestions on assessment which would satisfy customary accreditation standards, e.g. is there anyone out there who could test our students in these languages? Please reply to me personally. Thank you very much. Tom Klingler Dept. of French and Italian Tulane University New Orleans, LA 70118 FI0CN1FMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueMUSIC.TCS.TULANE.EDU
The Center for Spoken Language Understanding at the Oregon Graduate Institute is looking for on-line pronunciation dictionaries (with lexical stress marks) in the following languages: French Russian German Polish Japanese Czech Korean Portuguese Vietnamese Swedish Farsi Swahili Spanish Malay Tamil Hungarian Mandarin Italian Hindi Eastern Arabic (from Iraq, Jordan, Israel, Kuwait and Saudi Arabia only) We need these dictionaries to aid in the automatic phonetic labeling of speech and the development of phonetic classifier(s) for each of these languages. We are in the process of collecting and developing a corpus of speech (recorded over commercial telephone lines) in each of the above languages. So far, we have at least 100 calls in each of the 10 languages in the first column (and English). The corpus contains a mix of fixed-vocabulary and spontaneous speech utterances. Our objective is to provide fine-phonetic transcriptions to some or all of the utterances in the corpus. The dictionaries are an essential part of this semi-automatic transcription task. The transcriptions will then be used to train multi-language fine-phonetic classifiers. This project is part of our ongoing research in automatic language identification using telephone speech. We intend to distribute the completed phonetic transcriptions along with the speech data to not-for-profit organizations for a nominal charge. We would appreciate any information on obtaining these dictionaries. Please respond via e-mail to yeshwantMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuecse.ogi.edu, or call Yeshwant Muthusamy at (503) 690-1431. Thanks in advance, Yeshwant --------------------------------- Yeshwant Muthusamy Phone: (503) 690-1431 Center for Spoken Language Understanding Fax: (503) 690-1334 Oregon Graduate Institute 19600 NW Von Neumann Drive Beaverton OR 97006-1999 USA ---------------------------------