Editor for this issue: <>
I think the point Michael Starke is making is basically valid, which is that it will not do confusing very different constructions in different languages just because they involve some kind of omission or absence of subjects. Much of the recent discussion of "pro-drop" on this list seems to have paid no attention to any kind of precise definition of "pro-drop", and I would like once again to suggest that it might be useful if people specified what they are talking about. Recent postings by David Gil seem to take it for granted that Tagalog has no such thing as subject, but it is important to point out that this very much a controversial position, and that (at least on some interpretations, for this too is not precisely stated) Schachter's classic work does NOT deny the existence of subjects in Tagalog. Also, see my article in the latest Oceanic Linguistics offering a new and I hope more or less precise argument for identifying subjects in Tagalog (and in some other languages).Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
>From: Mike Maxwell 6369 <mike.maxwellMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuesil.org> >Subject: Subject and object pro-drop >I will go out on a limb and suggest that one typological universal is >that if a language is object pro-drop, then it is subject pro-drop. >I'm ignoring the question of what the precise definition of pro-drop >is here, because I don't have an answer! But for the sake of >argument, let's say that in order for a language to be pro-drop, the >empty arguments have to occur in embedded clauses. Counterexamples? of course, everything depends on one's definitions, but yiddish has what definitely looks like object pro-drop in all dialects and registers but has what looks like subject pro-drop only in the colloquial language. furthermore, the object pro-drop occurs freely in embedded clauses while the subject pro-drop, even in the register in which it occurs, is more or less limited to main clauses. also, in my native dialect of 'yinglish', there's something that looks like object pro-drop but no (yiddish-style) subject pro-drop. however, here i believe the object pro-drop is lexical (whereas i believe it's syntactic in yiddish.) as long as i'm finally chiming in here, i'd like to ask the proponents of the theory that 'gotta run' is a phonological initial-deletion rule of some sort what the relevant unit is that the thing is the initial part of. it certainly isn't the FULL (highest) sentence, since you get things like 'well, be seeing you/gotta go/...', 'yeah, sure looks like rain to me', or these two naturally-occurring ones: [discussion of several types of roses that have been asked about; relevant sentences in upper case] 'forget miss all-american beauty, not a show rose. touch of class and folklore are. pristine is if you can get to the show before it opens. brigadoon, maybe with older plants, RED LION DUG IT YEARS AGO, SHEER ELEGANCE, SEE A FEW IN THE SHOWS BUT NO QUEENS HERE...' finally, has anyone looked at 'locative-drop'? by this i mean the ability to omit locatives in english and some but not all other languages, as in 'he was on the train and got out [of the train]', 'we arrived [here/ there] at noon', 'there's a sale at the bookstore--why don't you run over [there] and take a look [?at it]?'--i certainly don't think it's syntactic but it's very very pervasive and tricky, if you're trying to actually make sense of discourse. (interestingly, turkish, with rampant pro-drop of arguments, apparently doesn't like to omit these locatives, at least not as much as english does--personal communication, umit turan.) ellen prince
I have another question concerning pro-drop. As far as I know typical pro-drop languages also have null expletives in subject position. The problem now is, that, according to some analyses, there are pro-drop languages where expletives MUST be overt. How can the theory account for such a phenomenon? Thanks in advance, Ingo Plag Universitaet Marburg 3550 Marburg GermanyMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
I remember the term `pro-drop' coming up in conversations with fellow students at the University of Oregon in Eugene about linguistic terminology that is inherently English-centric. We speculated that if the analysis of this phenomena had originated among linguists using a Romance language such as Spanish, for instance, that in all likelihood English would have been termed a `pro-add' language, since the English gloss for the Spanish sentence `Est! lloviendo.' inserts a perfectly meaningless dummy pronoun, to wit: `It's raining.' Saludos: R. Mix !Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Just a few notes on the ongoing discussion on pro-drop: Mike Maxwell mentions object pro-drop and notes that many American Indian languages have this phenomenon. I should add that most Northwest and South Caucasian languages, including Georgian and Abkhaz, also allow overt objects to be omitted, since verbs agree with objects (both direct and indirect) as well as subjects. He also mentions that this means that expletives are not a diagnostic for pro-drop, since languages (except possibly English) don't have expletive objects. First of all, I would draw your attention to the article by Postal and Pullum in Linguistic Inquiry in 1988 (Expletive NPs in Subcategorized Positions) in which they show pretty convincingly that English does in fact have expletive NPs in object position. Also, I should point out that Abkhaz allows expletive object agreement on the verb in a wide variety of constructions; this may not be exactly the same thing as expletive object *pronouns* (in fact, I would argue that it is not), but it's at least closely related. And as long as we're on Abkhaz: while it does allow pro-drop of both subjects and objects in declarative clauses (both root and subordinate), it only reluctantly does so in interrogative clauses. And while postpositions agree with their objects, these object cannot be dropped; they are obligatory. I just gave a paper at BLS on Expletive Verb Marking in Abkhaz, if anybody is interested. Chris Culy mentions object pro-drop in English recipes. The CLS article he alludes to is by Jerrold Sadock in CLS 10 (1974), "Read at your own risk: syntactic and semantic horrors you can find in your medicine chest." It's out of print now, but available from CLS in The Best of CLS. And on a similar note, Geoff Pullum has an article in the Fall 1992-Spring 1993 California Linguistic Notes called "Playing on or around", about those signs you see on' dumpsters, "Do not play on or around". Pullum finds these signs to be badly ungrammatical, but I personally don't find them all that much worse than many of the examples Sadock cites. What do other people think? Dave Kathman University of Chicago djk1Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuemidway.uchicago.edu