LINGUIST List 4.44

Fri 29 Jan 1993

Jobs: Computational, Language Acquisition

Editor for this issue: <>


Directory

  1. , Center for Machine Translation
  2. , Full Time Job(s) at CMT/CMU
  3. simon.sabbagh, job:Eurolang
  4. , junior position in language acquisition at the Max-Planck-Institute

Message 1: Center for Machine Translation

Date: Fri, 22 Jan 93 09:53:01 ESCenter for Machine Translation
From: <Eric.NybergKIEV.MT.CS.CMU.EDU>
Subject: Center for Machine Translation


 Part-Time Job Opportunities in the Center for Machine Translation

The CATALYST Project within the Center for Machine Translation has
part-time openings for qualified graduate students and undergraduates who
wish to work part-time during the Spring Semester, with the possibility of
continuing employment full- or part-time during the summer months.

The CATALYST System is a large-scale system for translation of heavy
equipment documentation from English to French and Spanish. Part-time job
openings include the following:

1. Programmer : English Analysis. Primarily LISP programming in
 support of the English analysis software extension and maintenance.
 Involves working on programs for natural language morphology, syntactic
 parsing, and semantic interpretation. Requirements: LISP programming
 experience, English language fluency. Preferable Skills: some knowledge
 of NLP, familiarity with UNIX.

2. Knowledge Engineer : English Analysis. To participate in the creation,
 update and maintenance of a large knowledge base containing grammar rules,
 semantic interpretation rules, domain hierarchy, etc. Requirements: English
 language fluency, some knowledge of frame-based knowledge representation
 techniques. Preferable Skills: some knowledge of the heavy equipment
 domain, some LISP programming experience, familiarity with UNIX.

3. Programmer : French Generation. Primarily LISP programming in
 support of the French generation knowledge creation and update. Involves
 work on corpus analysis tools, lexicon software, etc. Requirements:
 some familiarity with French, LISP programming experience. Preferable
 Skills: some knowledge of the heavy equipment domain, familiarity with UNIX.

4. Programmer : Spanish Generation. Primarily LISP programming in
 support of the Spanish generation knowledge creation and update. Involves
 work on corpus analysis tools, lexicon software, etc. Requirements:
 some familiarity with Spanish, LISP programming experience. Preferable
 Skills: some knowledge of the heavy equipment domain, familiarity with UNIX.

5. Knowledge Engineer : Spanish Generation. To participate in the creation,
 update and maintenance of a large knowledge base containing grammar rules,
 semantic mapping rules, domain hierarchy, etc. Requirements: Spanish
 language fluency, some knowledge of frame-based knowledge representation
 techniques. Preferable Skills: some knowledge of the heavy equipment
 domain, some LISP programming experience, familiarity with UNIX.

For more information, please contact Teruko Mitamura. The preferred methods
of contact are to transmit a cover letter and resume via EMail or FAX.

 Teruko Mitamura
 Center for Machine Translation
 Carnegie Mellon University
 5000 Forbes Avenue
 Pittsburgh, PA 15213
 FAX: (412) 268-6298
 terukocs.cmu.edu

The Center for Machine Translation is a research center within the School
of Computer Science. Founded in 1986, the CMT presently includes about 50
faculty, staff, graduate students and visiting researchers. The CMT
conducts basic and applied research in machine translation, natural
language processing, text extraction, and computer-aided language
instruction.
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 2: Full Time Job(s) at CMT/CMU

Date: Thu, 28 Jan 93 10:29:07 ESFull Time Job(s) at CMT/CMU
From: <Eric.NybergKIEV.MT.CS.CMU.EDU>
Subject: Full Time Job(s) at CMT/CMU


 Lexicographers/Linguists/Knowledge Engineers
 with French and Spanish Skills
 Wanted For Machine Translation Project

The Center for Machine Translation (CMT) at Carnegie Mellon University is
seeking qualified individuals to work on system development for
English-to-French and English-to-Spanish translation. Chosen applicants
will participate in the creation and deployment of computational lexicons,
grammar rules, and semantic mapping rules for French and Spanish to be used
in a large-scale practical machine translation system for heavy machinery
manuals.

Required Skills:

 * Native or near-native fluency in French and/or Spanish

 * Experience with lexicography, translation, machine translation

 * Experience with or willingness to learn text editing software

Preferred Skills:

 * Linguistic training (e.g., advanced degree in linguistics or language)

 * Considerable experience in lexicography

 * Experience with machine translation

 * Programming experience (C, LISP)

 * Familiarity with UNIX

Salary will be commensurate with experience and skill level. For more
information, please contact Teruko Mitamura. The preferred methods of
contact are to transmit a cover letter and resume via EMail or FAX.

 Teruko Mitamura
 Center for Machine Translation
 Carnegie Mellon University
 5000 Forbes Avenue
 Pittsburgh, PA 15213
 FAX: (412) 268-6298
 terukocs.cmu.edu

The Center for Machine Translation is a research center within the School
of Computer Science. Founded in 1986, the CMT presently includes about 50
faculty, staff, graduate students and visiting researchers. The CMT
conducts basic and applied research in machine translation, natural
language processing, text extraction, and computer-aided language
instruction.
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 3: job:Eurolang

Date: Thu, 28 Jan 93 18:16:00 +0job:Eurolang
From: simon.sabbagh <simonsite-maisons-alfort.fr>
Subject: job:Eurolang




 MACHINE TRANSLATION

 R&D Opportunities

Within the framework of the EUROLANG project (100 Million ECU),
jointly managed by SITE, the European leader in multilingual,
multimedia technical documentation, and SIEMENS NIXDORF, one of
the major European corporations in the field of computer
technology, we are now in a second phase of recruitment of :

- Computational linguists with practical experience in writing
 computational grammars (for English, German and French).

- Computational linguists with practical experience in the
 following fields:
 . Machine translation
 . Parsers / Generators
 . Corpus analysis / Sublanguage methodologies / Terminology
 . Statistics-based NL processing

- Computational lexicographers with practical experience of
 writing bi-lingual computational dictionaries for natural language
 processing purposes (for English, German and French).

Successful candidates will be based in Paris, France, at the R&D
offices of SITE. Several posts are available. Salaries shall be
commensurate with experience.

Applicants should have a good first degree and post-graduate
qualifications (or appropriate experience) in relevant fields, and
should preferably have good experience of relevant project work in
industry or academia. Experience of multilingual natural language
processing would be a distinct advantage.

Eurolang is a EUREKA project involving a large European consortium
of major IT companies and well-known research institutes. Emphasis in
the project is on the development of a commercial machine
translation system, appropriate support tools and large-scale
linguistic resources, using state-of-the-art technology. Thus,
preference will be given to candidates offering practical experience
in the field and a commitment to working in an industrial R&D
environment.

Letters of application, including 2 copies of a Curriculum Vitae
and the names of two referees, should be sent to:

 Simon Sabbagh
 SITE
 2,rue Louis-Pergaud
 F-94700 Maisons Alfort Cedex
 FRANCE

from whom further details may be obtained.

SITE is an equal opportunities employer.
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 4: junior position in language acquisition at the Max-Planck-Institute

Date: Fri, 29 Jan 93 17:39 MET
From: <WEISSENBORNmpi.nl>
Subject: junior position in language acquisition at the Max-Planck-Institute

The Max Planck Institute for Psycholinguistics announces a junior
position in the field of first language acquisition limited to 5
years.
Qualifications: Ph.D. in linguistics or psychology with a
specialization in language acquisition and with an interest in
crosslinguistic research.
Send c.v. (including a list of publications) and two letters of
recommendation to:
 Prof. Dr. Wolfgang Klein
 Max-Planck-Institut f r Psycholinguistik
 Postbus 310
 NL-6500 AH Nijmegen
 The Netherlands
fax: 31-80-521-213
e-mail: wolfgangMPI.NL
Deadline for receipt of applications: 15 March 1993
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue