Editor for this issue: <>
This came up as a follow-up to a totally different topic on sci.lang, where I happened to mention that I seemed to remember that sometimes Breton did not distinguish grammatically between subject and object, somewhat like Lisu does, or rather, does not. It is not a matter of cases when the grammatical distinction between subject and object becomes neutralized, as in Latin (e.g. dic mi te me amare). This fact is little known, and I reproduce here my post on sci.lang: My reference is Pierre Tre'pos' "Grammaire bretonne" (Imprimerie Simon, Rennes, undated, probably ca 1975) Page 187, Tre'pos discusses verbal particles. Of "a", paragraph 422, he writes: Elle a la valeur du _pronom relatif_ A: qui, que et ne s'emploie que lorsque le _sujet_ ou le _comple'ment d'objet_ direct _pre'ce`de_ le verbe: [his emphasis] tad-koz a bren eur pakad butun beb sul (eur pakad butun a bren tad-koz beb sul), grand-p`ere ache`te un paquet de tabac chaque dimanche. In English, literally: [Verbal particle A] is equivalent to the relative pronoun: who, whom, which, and is used only when the _subject_ or the _direct object_ complement _precedes_ the verb: tad-koz a bren eur pakad butun beb sul (eur pakad butun a bren tad-koz beb sul), granddad buys a packet of tobacco every Sunday. Interlinear translation: tad - koz a bren eur pakad butun father old buys a packet tobacco beb sul every Sunday In the alternative construction, in parentheses, subject and direct object have switched positions. Disambiguation is purely by meaning. Tre'pos points out, in the part on syntax, that the passive is extremely frequent in Breton. There is no ambiguity in passive sentences, the agent being marked by the preposition "gand". E.g. (p.243, paragraph 575): drailhet eo bet e vraoig gand ar paotr bihan broken is been his toy (agent) the boy little The little boy has broken his toyMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
The following item should be added to the basic bibliography I circulated some weeks ago, with thanks to Gyonggu Shin: Nijholt, Anton. 1989. Computers and Languages: Theories and Practice. Amsterdam: North-Holland. Bernard Comrie, Univ. of Southern CaliforniaMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue